In recent months, the political and military situation in Libya has been fast-moving and fluid, and it has yet to stabilize. | UN | في الأشهر الأخيرة، كانت الحالتان السياسية والعسكرية في ليبيا متقلبتين وتتحركان بسرعة، ولا زالتا غير مستقرتين. |
It was important to stop the manipulation by Algerian political and military interests. | UN | ومن الأهمية بمكان وضع حد للمناورات التي يتم القيام بها من أجل المصلحة السياسية والعسكرية الجزائرية. |
Israel's political and military elite repeatedly violate the resolutions of this body. | UN | فقد انتهكت النخبة السياسية والعسكرية في إسرائيل قرارات هذه الهيئة مرارا. |
The imminent signature by all political and military groups of a global peace agreement was one of the prerequisites for national reconciliation and lasting peace. | UN | وأن توقيع كل المجموعات السياسية والعسكرية الوشيك على اتفاق شامل للسلام شرط أساسي للمصالحة الوطنية والسلم الدائم. |
Another participant specifically praised the usefulness of political and military briefings organized by the Secretariat. | UN | وأشاد مشارك آخر على وجه التحديد بفائدة جلسات الإحاطة السياسية والعسكرية التي تنظمها الأمانة العامة. |
The Principles are addressed to the humanitarian community as well as to the political and military authorities. | UN | وهذه المبادئ موجهة للمجتمع الإنساني كما هي موجهة إلى السلطات السياسية والعسكرية. |
The Prosecutor's penal policy continued to focus on the prosecution of the main political and military figures. | UN | وقد استمرت سياسة المدعية العامة في مجال الجنايات التركيز على محاكمة الشخصيات السياسية والعسكرية الرئيسية. |
The political and military measures undertaken by the Government have significantly reduced the ability of the rebels to wage war. | UN | كما أن التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها الحكومة قللت بدرجة كبيرة من قدرة المتمردين على شن الحرب. |
The Register also performs an important role in public information, promoting the accountability of political and military leaderships. | UN | ويؤدي السجل أيضا دورا هاما في مجال الإعلام، ويعزز المساءلة في القيادات السياسية والعسكرية. |
It is important to adapt the Treaty to the new political and military realities. | UN | ومن اﻷمور الهامة تكييف هذه المعاهدة لحقائق الواقع الجديدة، السياسية والعسكرية. |
The United States was abusing the United Nations in pursuit of its political and military strategy in the Korean Peninsula. | UN | وإن الولايات المتحدة تسيء استخدام اﻷمم المتحدة في سعيها لتحقيق استراتيجيتها السياسية والعسكرية في شبه الجزيرة الكورية. |
Noting the grave political and military crisis which shook the Central African Republic in 1996 and 1997, | UN | وإذ تلاحظ اﻷزمة السياسية والعسكرية الخطيرة التي هزت أركان جمهورية أفريقيا الوسطى في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، |
The political and military authorities responsible for the human rights violations committed during this period are solely responsible for their crimes. | UN | وإن السلطات السياسية والعسكرية المسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة خلال هذه الفترة هي وحدها المسؤولة عن جرائمها. |
B. political and military developments affecting humanitarian relief efforts | UN | التطوارت السياسية والعسكرية التي تؤثر على جهود اﻹغاثة اﻹنسانية |
It is crucial that the political and military authorities respect the integrity and independence of the judiciary. | UN | ومن اﻷمور الجوهرية احترام السلطات السياسية والعسكرية لنزاهة القضاء واستقلاله. |
B. political and military developments affecting humanitarian relief efforts | UN | التطوارت السياسية والعسكرية التي تؤثر على جهود اﻹغاثة اﻹنسانية |
Analysis of the current political and military environment in Angola | UN | دال - تحليل الأوضاع السياسية والعسكرية الراهنة في أنغولا |
More recent provocative and hostile statements by the Greek Cypriot political and military leadership show that the Greek Cypriot mentality has not changed over the years: | UN | وهذه العقلية القبرصية اليونانية لم تتغير عبر السنين كما يتضح من البيانات الاستفزازية والمعادية التي أدلت بها مؤخرا الزعامة السياسية والعسكرية القبرصية اليونانية: |
We also welcome concrete steps made in this regard by the Secretariat by applying a long-term vision of prevention in addition to the traditional political and military conflict prevention activities. | UN | كذلك نرحب بالخطوات الملموسة التي اتخذتها في هذا الصدد الأمانة العامة من خلال تطبيق رؤية طويلة المدى للمنع بالإضافة إلى الأنشطة السياسية والعسكرية التقليدية لمنع نشوب الصراعات. |
Frequently, the Security Council merely responds to acute political and military crises with weak declarations. | UN | فكثيرا ما يستجيب مجلس الأمن للأزمات السياسية والعسكرية الحادة فحسب بإعلانات ضعيفة. |
We are determined to break with instability and at long last to turn the page on political-military upheavals. | UN | ونحن مصممون على إنهاء عدم الاستقرار وطي صفحة الاضطرابات السياسية والعسكرية في نهاية المطاف. |
The Vice Regent doesn't share his political or military ruminations with the woman who tried to kill his mother. | Open Subtitles | لا يفصح نائب وصي العرش عن أفكاره السياسية والعسكرية لامرأة حاولت قتل أمه. |
This is due to a combination of factors, including the sociopolitical context of recurrent military and political crises since 1996. | UN | ويرجع ذلك إلى مجموعة من العوامل بما في ذلك السياق الاجتماعي والسياسي للأزمة السياسية والعسكرية المتكررة منذ عام 1996. |
Our commitments in the politico-military, economic and environmental, and human dimensions need to be fully implemented. | UN | وينبغي أن تنفَّذ التزاماتنا في أبعادها السياسية والعسكرية والاقتصادية والبيئية والإنسانية بالكامل. |