ويكيبيديا

    "السياسية والمتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and
        
    Analytical reporting and early warning on political and security-related developments UN :: تقديم التقارير التحليلية والإنذار المبكر بشأن التطورات السياسية والمتعلقة بالأمن
    Funding gaps reportedly resulted from political and macroeconomic changes. UN ويعزى العجز في التمويل حسب التقارير إلى التغييرات السياسية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي.
    Some political and national policy developments and considerations could also affect the prospects, content, timing and implementation of the Decision. UN كما يمكن أن تؤثر بعض التطورات والاعتبارات السياسية والمتعلقة بالسياسات العامة الوطنية في توقعات المقرر، ومحتواه وتوقيته وتنفيذه.
    Therefore, the Government partially acknowledges that Mr. Alkhawaja's arrest in fact resulted on account of his political and human rights advocacy, or exercising his fundamental rights, including freedom of expression, association, and assembly. UN وعليه فإن الحكومة تقر جزئياً بأن توقيفه جاء في الواقع بسبب أنشطته السياسية والمتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان أو ممارسة حقوقه الأساسية، ومنها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Developments since then have borne out this assessment, though the fact that the Loya Jirga took place at all, despite political and logistical difficulties, is a significant achievement. UN وقد أثبتت التطورات منذ ذلك الحين صحة هذا التقييم، وإن كان انعقاد اللويا جيرغا في حد ذاته، رغم الصعوبات السياسية والمتعلقة بالنقل والإمداد، يمثل إنجازا بارزا.
    A. political and human rights aspects UN ألف - الجوانب السياسية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان
    We have always respected the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and have consistently supported the political and peace processes there. UN وقد كنا دائماً نحترم سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامة أراضيها، كما ندعم باستمرار العمليات السياسية والمتعلقة بالسلام هناك.
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peacebuilding missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding: UN يؤكد من جديد ما درج عليه من كفالة تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أحكاما بشأن ما يلي:
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peace-building missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding UN يعيد تأكيد ما درج عليه من كفالة احتواء ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، على أحكام بشأن ما يلي:
    7. The political process to determine the future status of Kosovo, led by my Special Envoy, has remained the driving force behind all major political and policy developments in Kosovo during the reporting period. UN 7 - ظلت العملية السياسية لتحديد وضع كوسوفو مستقبلا، التي قادها مبعوثي الخاص، تمثل القوة المحركة وراء جميع التطورات الرئيسية السياسية والمتعلقة بالسياسة العامة في كوسوفو أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    (d) Providing information and guidance on political and peacekeeping developments to United Nations agencies, the Geneva office and field coordination units; UN )د( توفير معلومات وتوجيه بشأن التطورات السياسية والمتعلقة بحفظ السلام إلى وكالات اﻷمم المتحدة ومكتب جنيف ووحدات التنسيق الميدانية؛
    The next meeting of heads of United Nations political and peacekeeping missions in West Africa is scheduled to be held in Dakar in February 2004. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لرؤساء بعثات الأمم المتحدة السياسية والمتعلقة بحفظ السلام في غرب أفريقيا، في داكار في شباط/فبراير 2004.
    - Initiate appropriate research on borders and related political and security questions (in particular small arms and light weapons), in order to determine the nature and the seriousness of the problem of the proliferation of weapons and the illicit routes used to circulate them, with a view to formulating appropriate policies; UN - إجراء دراسات مناسبة بشأن الحدود والمسائل السياسية والمتعلقة بالأمن التي ترتبط بها لفهم طبيعة وخطورة مشكلة الانتشار والمسارات التي تتخذها للتداول من أجل صياغة السياسات المناسبة؛
    The Unit also prepares political reports to United Nations Headquarters through the Office of the Special Representative of the Secretary-General, monitors and analyses local and international events of relevance to Pillar II, develops policy initiatives and provides political and policy advice to the Deputy Special Representative of the Secretary-General and his Deputy. UN كما أن الوحدة تعد التقارير السياسية وتقدمها إلى مقر الأمم المتحدة من خلال مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وتقوم برصد وتحليل الأحداث المحلية والدولية التي تهم العنصر الثاني، وتعد المبادرات السياسية وتقدم المشورة السياسية والمتعلقة بالسياسة العامة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام ونائبه.
    It emphasizes programmes of advanced training in specialized fields, such as science and technology, in order to reduce the gap between the sexes and to give women a share in the political and public decisions of a country. UN وهي تولي أهمية خاصة لبرامج التدريب المتقدم في ميادين متخصصة، ولا سيما ميادين العلم والتكنولوجيا، وذلك لتضييق الفجوات الفاصلة بين الجنسين ولكفالة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية والمتعلقة بالشؤون العامة للبلد.
    36. The Government failed to properly address evidence that Mr. Alkhawaja was arrested on account of his political and human rights advocacy. UN 36- ولم تدحض الحكومة بالشكل المناسب الأدلة المقدمة على أن السيد الخواجة قد ألقي القبض عليه بسبب أنشطته السياسية والمتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    43. On the one hand, the Government dismisses the allegation that Mr. Alkhawaja was arrested on account of his political and human rights advocacy. UN 43- وترفض الحكومة، من ناحية، الادعاء بأن السيد الخواجة ألقي القبض عليه بسبب أنشطته السياسية والمتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    (a) Providing political and policy advice to the Special Representative on security sector reform, coordinating security sector reform activities undertaken by UNAMA and United Nations agencies, and carrying out liaison with the Government of Afghanistan and local and international actors on security sector reform; UN (أ) تزويد الممثل الخاص للأمين العام بالمشورة السياسية والمتعلقة بالسياسات في مجال إصلاح القطاع الأمني، وتنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بالوصل بين حكومة أفغانستان والجهات الفاعلة المحلية والدولية بشأن إصلاح قطاع الأمن؛
    (d) Humanitarian responses of the United Nations system are properly informed by political, security and peacekeeping considerations and integrated with political and peacekeeping initiatives UN (د) استرشاد الاستجابات الإنسانية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بالاعتبارات السياسية والأمنية والمتعلقة بحفظ السلام وإدماجها في المبادرات السياسية والمتعلقة بحفظ السلام على النحو الملائم
    30. At this juncture, I am encouraged by the renewed and substantive dialogue between the parties and the reaffirmed commitment of the international community, including regional partners, on the political and assistance aspects of the peace process. UN 30 - وما يدفعني إلى الأمل في هذه المرحلة هو الحوار المتجدد والهام الجاري بين الأطراف، والالتزام الذي أعاد تأكيدَه المجتمع الدولي بمن فيه الشركاء الإقليميون، بالجوانب السياسية والمتعلقة بالمساعدة لعملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد