ويكيبيديا

    "السياسي الجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing political
        
    Burkina Faso welcomes the ongoing political openness and appeals to that country's partners to continue providing it with the necessary support. UN وإن بوركينا فاسو ترحب بالانفتاح السياسي الجاري وتلتمس من شركاء ذلك البلد أن يواصلوا تقديم الدعم الضروري له.
    Accusations and counter-accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization. UN وثمة اتهامات واتهامات مضادة تتفشى في الأجواء وتسهم في تفاقم الاستقطاب السياسي الجاري.
    Addressing the dire humanitarian situation in Yemen remains critical to ensuring the success and sustainability of the ongoing political dialogue. UN ولا يزال التصدي للحالة الإنسانية المريعة في اليمن حاسماً لضمان نجاح الحوار السياسي الجاري واستدامته.
    The ongoing political violence is the main obstacle to the advance of democracy in South Africa. UN ويمثل العنف السياسي الجاري العقبة اﻷولى أمام تقـدم الديمقراطية فـي جنوب افريقيا.
    Peacekeeping had also been addressed within the context of the ongoing political dialogue between MERCOSUR and the European Union, for example at the second ministerial meeting held in the Netherlands on 7 April 1997. UN وقد عولج موضوع حفظ السلام أيضا في سياق الحوار السياسي الجاري بين السوق والاتحاد اﻷوروبي، وذلك على سبيل المثال في الاجتماع الوزاري الثاني الذي عقد في هولندا في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Continued monitoring and support will remain important in the period ahead, in particular with regard to specific projects related to peace accords and the ongoing political dialogue with the Government of Guatemala on the implementation of the peace accords. UN ومن ثم فستستمر أهمية مواصلة الرصد والدعم في الفترة القادمة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع محددة ذات صلة باتفاقات السلام وبالحوار السياسي الجاري مع حكومة غواتيمالا بشأن تنفيذ اتفاقات السلام.
    In the draft resolution the General Assembly would appreciate the efforts of the international community in providing assistance to the Somali people and would call upon all Somali parties to seek peaceful means to resolve the ongoing political conflict. UN وتقدر الجمعية العامة في مشروع القرار، الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل توفير المساعدة للشعب الصومالي، وتطلب إلى جميع اﻷطراف الصومالية أن تسعى إلى إيجاد وسيلة سلمية لحل الصراع السياسي الجاري.
    " The Security Council supports the ongoing political dialogue in Burundi aimed at reaching an early agreement on Presidential succession. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن الحوار السياسي الجاري في بوروندي الذي يستهدف التوصل الى اتفاق في وقت مبكر بشأن الخلافة الرئاسية.
    It further calls upon all Burundians, especially political, military and religious leaders, to do their utmost for the success of the ongoing political dialogue. UN ويطلب المجلس كذلك الى جميع البورونديين، وبخاصة الزعماء السياسيين والعسكريين والدينيين، بذل أقصى ما بوسعهم ﻹنجاح الحوار السياسي الجاري.
    We reaffirm our support for the ongoing political dialogue in Madagascar and urge all political stakeholders to fully implement the Maputo agreements. UN ونؤكد مجدداً دعمنا للحوار السياسي الجاري في مدغشقر، ونحثّ جميع أصحاب المصلحة السياسيين على التنفيذ الكامل لاتفاقات مابوتو.
    He referred to the existing problem faced in collecting statistical data on people of African descent, in particular in Europe, and the ongoing political dialogue on the issue of collecting disaggregated ethnic data. UN وأشار إلى المشكلة القائمة في ما يخص جمع البيانات الإحصائية عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، خصوصاً في أوروبا، والحوار السياسي الجاري بشأن مسألة جمع بيانات مصنفة إثنياً.
    10. Ms. Shin commended the State party for its considerable efforts to advance the status of women, including the publication of the Convention in its Official Gazette and the ongoing political reform. UN 10 - السيدة شن: أثنت على الجهود الهائلة التي بذلتها الدولة الطرف من أجل النهوض بمركز المرأة، بما في ذلك نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية والإصلاح السياسي الجاري.
    Following reports that the situation in the country was rapidly deteriorating, the Security Council, on 29 July 1994, expressed its support for the ongoing political dialogue in Burundi aimed at reaching an early agreement on the presidential succession. UN ولدى علم مجلس اﻷمن بالتدهور السريع للحالة في البلد، أعلن في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ تأييده للحوار السياسي الجاري في بوروندي للوصول دون تأخير إلى اتفاق بشأن خلافة الرئيس.
    An ongoing political dialogue between the Government and political and social actors in the country, on several occasions with the participation of the International Contact Group on Guinea, had led to consensus on the transition timetable. UN وأدى الحوار السياسي الجاري بين الحكومة والأطراف السياسية والاجتماعية الفاعلة في البلد، بمشاركة مجموعة الاتصال الدولية المعنية بغينيا في مناسبات عديدة، إلى توافق في الآراء حول جدول زمني للفترة الانتقالية.
    I welcome the ongoing political dialogue in Ninewa and urge all concerned to work to end the Kurdish boycott of the Ninewa Governorate Council which could help ease tensions throughout the disputed areas. UN وأرحب بالحوار السياسي الجاري في محافظة نينوى، وأحث جميع الأطراف المعنية على العمل على إنهاء المقاطعة الكردية لمجلس محافظة نينوى، حيث يمكن أن يساعد ذلك على تخفيف حدة التوترات في جميع المناطق المتنازع عليها.
    As from September 2013, there was a decrease in the number of human rights violations perpetrated by the Malian Defence and Security Forces due to the decrease in the number of operations resulting from the ongoing political dialogue UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2013، حدث انخفاض ملحوظ في عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات الدفاع والأمن المالية والتي تعزى إلى انخفاض عدد العمليات الناجم عن الحوار السياسي الجاري
    34. The Special Committee should bear in mind the ongoing political debate in Puerto Rico regarding the issue of its political status and the diversity of opinions of various social and political groups on the issue, and with that in mind should continue to avail representatives of Puerto Rico of the opportunity to present their views to the United Nations. UN ٣٤ - ينبغــي أن تضــع اللجنــة الخاصة في اعتبارها النقاش السياسي الجاري في بورتوريكو فيما يتعلق بمسألة مركزها السياسي وتنوع آراء مختلف المجموعات الاجتماعية والسياسية بشأن المسألة، وأن تستمر من هذا المنطلق في إتاحة الفرصة لممثلي بورتوريكو لتقديم وجهات نظرهم لﻷمم المتحدة.
    20. During the period under review, the Goldstone Commission continued to play a major role in investigating the role of security forces of various parties in the ongoing political violence in South Africa and in specific incidents such as taxi-, train- and hostel-related violence, as well as attacks against the police and security forces. UN ٢٠ - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت لجنة غولدستون أداء دور رئيسي في التحقيق في دور قوات اﻷمن التابعة لمختلف اﻷحزاب في العنف السياسي الجاري في جنوب افريقيا وفي حوادث محددة من قبيل العنف المتصل بسيارات اﻷجرة والقطارات وبيوت الطلبة فضلا عن الهجمات على الشرطة وقوات اﻷمن.
    On 29 July 1994, in a Presidential statement (S/PRST/1994/38), the Security Council supported the ongoing political dialogue in Burundi aimed at reaching an early agreement on the Presidential succession and condemned those extremist elements which continued to reject the negotiations and sought to block progress towards a peaceful settlement. UN ٤٨٤ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، أيد مجلس اﻷمن، في بيان رئاسي (S/PRST/1994/38)، الحوار السياسي الجاري في بوروندي بهدف التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن خلافة الرئيس، وأدان العناصر المتطرفة التي ظلت ترفض المفاوضات وتسعى إلى قطع الطريق أمام إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سلمية.
    On 29 July 1994, in a Presidential statement (S/PRST/1994/38), the Security Council supported the ongoing political dialogue in Burundi aimed at reaching an early agreement on the Presidential succession and condemned those extremist elements which continued to reject the negotiations and sought to block progress towards a peaceful settlement. UN ٤٨٤ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، أيد مجلس اﻷمن، في بيان رئاسي (S/PRST/1994/38)، الحوار السياسي الجاري في بوروندي بهدف التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن خلافة الرئيس، وأدان العناصر المتطرفة التي ظلت ترفض المفاوضات وتسعى إلى قطع الطريق أمام إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد