ويكيبيديا

    "السياسي الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main political
        
    • principal political
        
    • major political
        
    • principal policy
        
    • key political
        
    • main policy
        
    • primary political
        
    • political mainstream
        
    As regards employment, the main political measure has been the creation of an open, dynamic and growing economy. UN وفيما يتعلق بالعمالة، كان الإجراء السياسي الرئيسي إنشاء اقتصاد مفتوح ودينامي ونام.
    In the Madrid and Oslo negotiations on the Middle East settlement, the main political principle was peace for land. UN وفي مفاوضات مدريد وأوسلو المتعلقة بتسوية الحالة في الشرق اﻷوسط، كان المبدأ السياسي الرئيسي هو السلام مقابل اﻷرض.
    Mr. Alvaro de Soto, principal political adviser to the Secretary-General; UN السيد الفارو دي سوتو، المستشار السياسي الرئيسي لﻷمين العام؛
    It was soon to become not only UPRONA's main rival but also the principal political forum for the Hutu. UN ولم تلبث الجبهة أن أصبحت، ليس فقط الخصم الرئيسي للاتحاد من أجل التقدم الوطني، بل أيضا المحفل السياسي الرئيسي للهوتو.
    Now I should like to turn to the recent major political development which is a source of hope for bringing an end to the crisis in our country: UN وأود اﻵن أن أنتقل الى التطور السياسي الرئيسي اﻷخيــر الذي يعد مصدرا لﻷمل في وضع حد لﻷزمة في بلدنا:
    As representatives know, the medium-term plan is the principal policy directive of the United Nations. UN يعلم الممثلون أن الخطة المتوسطة الأجل هي المرشد السياسي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Then the Minister referred to the second key political aspect that is believed to be most topical today, that is the rehabilitation of the United Nations' authority. UN ثم أشار الوزير إلى الجانب السياسي الرئيسي الثاني الذي يعتبر موضوع الساعة، وهو استعادة سلطة الأمم المتحدة لمكانتها.
    The main political development has been the shift in the focus of attention from the battlefield to the negotiating table in Rambouillet. UN كان التطور السياسي الرئيسي هو تحول تركيز الاهتمام من ميدان المعركة إلى طاولة التفاوض في رامبووي.
    The main political driver of conflict in post-Comprehensive Peace Agreement South Sudan, however, will be internal tensions. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    It was reconfirmed that the medium-term plan was the main political guideline of the Organization and the basis for the elaboration of the proposed programme budget. UN وجرى التأكيد مجددا على أن الخطة المتوسطة الأجل هي المبدأ التوجيهي السياسي الرئيسي للمنظمة والأساس لوضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It was reconfirmed that the medium-term plan was the main political guideline of the Organization and the basis for the elaboration of the proposed programme budget. UN وجرى التأكيد مجددا على أن الخطة المتوسطة الأجل هي المبدأ التوجيهي السياسي الرئيسي للمنظمة والأساس لوضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Conference also took note of a declaration by the Ministers and other heads of delegation present at its second session, described by the President as the main political statement emerging from the Conference. UN كما أحاط المؤتمر علما بإعلان صادر عن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين كانوا حاضرين في دورته الثانية وقد وصفه رئيس المؤتمر بأنه البيان السياسي الرئيسي المنبثق عن المؤتمر.
    4. The main political development during the reporting period was the holding of the Kabul Conference on 20 July 2010. UN 4 - تمثل التطور السياسي الرئيسي الذي طرأ في أثناء الفترة قيد الاستعراض في عقد مؤتمر كابل في 20 تموز/يوليه 2010.
    The leader of the principal political party representing the Serb minority, the Democratic Party of Serbs in the former Yugoslav Republic of Macedonia, warned that an attack on Serbia would be interpreted as an attack on Serbs generally. UN وقد حذر زعيم الحزب الديمقراطي الصربي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وهو الحزب السياسي الرئيسي الممثل لﻷغلبية الصربية، من أن أي هجوم على صربيا قد يفسر على أنه هجوم على الصرب عموما.
    Under this proposed structure, the Political Affairs Office falls under the direct operational responsibility of the Special Representative of the Secretary-General and is headed by the principal political Affairs Officer, who is also his principal political Adviser. UN وضمن هذا الهيكل المقترح، فإن مكتب الشؤون السياسية يخضع للمسؤولية التنفيذية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام ويرأسه موظف رئيسي للشؤون السياسية يشغل أيضا منصب المستشار السياسي الرئيسي.
    The unified Political Affairs Office falls underr the direct operational responsibility of the Special Representative and is headed by the principal political Affairs Officer, who acts concurrently as the principal political Adviser. UN ويقع مكتب الشؤون السياسية الموحد ضمن المسؤولية المباشرة للممثل الخاص ويرأس المكتب الموظف الرئيسي للشؤون السياسية، الذي يقوم حاليا بمهام المستشار السياسي الرئيسي.
    Determined to revitalize and reinvigorate the role and influence of our movement as the principal political platform representing the developing world in multilateral fora, in particular the United Nations, UN وإذ نعقد العزم على تنشيط وتقوية دور ونفوذ حركتنا باعتبارها المنبر السياسي الرئيسي الذي يمثل العالم النامي في المنتديات المتعددة الأطراف، وبصفة خاصة الأمم المتحدة،
    The President of Rwanda has assured my Special Representative that efforts are continuing to make the Government more inclusive by inviting some members of the Mouvement républicain national pour le développement (MRND), which is the only major political party not presently represented in the BBGNU, to join the Government. UN وقد أكد رئيس رواندا لممثلي الخاص أنه تبذل جهود مستمرة لجعل الحكومة أكثر شمولا عن طريق دعوة بعض أعضاء الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية، وهي الحزب السياسي الرئيسي الوحيد غير الممثﱠل حاليا في حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة، إلى الانضمام إلى الحكومة.
    The Commission's major political consideration should be to encourage the widest application of the convention to maritime trade, in terms of both trade volume and the number of contracting States. UN فينبغي أن يكون الاعتبار السياسي الرئيسي للجنة هو التشجيع على أوسع تطبيق لاتفاقية التجارة البحرية، من حيث حجم التجارة وعدد الدول المتعاقدة على السواء.
    The programming of economic cooperation activities must continue in accordance with the medium-term plan, which remained the Organization's principal policy directive. UN لذلك ينبغي الاستمرار في برمجة أنشطة التعاون الاقتصادي وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل، التي تظل التوجيه السياسي الرئيسي للمنظمة.
    Instead, he's the eldest son of George and Barbara and considered a key political advisor of the White House. Open Subtitles بدلا من ذلك، انه الابن الاكبر من جورج وباربرا ويعتبر المستشار السياسي الرئيسي للبيت الابيض
    The main policy challenge of our era is how to benefit from forces unleashed by globalization while shielding ourselves from their harmful effects. UN والتحدي السياسي الرئيسي في عصرنا هذا هو معرفة كيفية الاستفادة من القوى التي حررتها العولمة، مع العمل في الوقت نفسه على حماية أنفسنا من آثارها الضارة.
    130. Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that there would be no duplication of functions between the new Research and Analysis Section and the Political Affairs Section, which remains the primary political component of the Mission. UN 130 - وبعد استفسار آخر، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لن تكون هناك ازدواجية في المهام بين قسم البحث والتحليل الجديد وقسم الشؤون السياسية، الذي يبقى العنصر السياسي الرئيسي للبعثة.
    The Government has thus successfully created a conducive environment for democratic pluralism and facilitated the entry into the political mainstream of groups who hitherto resorted to armed violence in the pursuit of a separate State. UN وهكذا نجحت الحكومة في تهيئة بيئة مواتية للتعددية الديمقراطية ويسرت لجماعات لجأت حتى الآن إلى العنف المسلح سعياً إلى إنشاء دولة منفصلة الاندماج في التيار السياسي الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد