Secondly, the principle of democracy and pluralism shall constitute the mainspring of the future political system to be formed in Afghanistan. | UN | ثانيا، مبدأ الديمقراطية والتعددية يشكل المنبع اﻷساسي للنظــــام السياسي المقبل الذي سيقوم في أفغانستان. |
It was necessary to know the aspirations of those peoples, since they needed to make a free choice and to determine their own future political status. | UN | ومن الضروري معرفة تطلعات تلك الشعوب، إذ لا بد أن تعطى لها حرية الاختيار وأن تحدد بنفسها مركزها السياسي المقبل. |
The continuing uncertainty over the future political shape and form of a settlement in Bosnia and Herzegovina also affects, to a significant degree, the solution of the problem. | UN | كما أن الشك المتواصل الذي يحوم حول الشكل السياسي المقبل ﻷي تسوية في البوسنة والهرسك يؤثر إلى درجة كبيرة على حل المشكلة. |
We hope that the developments, as envisaged under the Matignon and Oudinot accords, will continue so that the indigenous Kanak population will be fully prepared to take part in the referendum in 1998 and to decide on the future political status of their country. | UN | ونأمل أن تستمر التطورات المتوخاة في اتفاقي ماتينون وأودينو بحيث يجري إعداد السكان الكاناك اﻷصليين إعدادا تاما للمشاركة في استفتاء ١٩٩٨ ولتقرير المركز السياسي المقبل لبلدهم. |
They urged the continuation of the Special Committee on decolonization after the year 2000, in order to provide international oversight for those Non-Self-Governing Territories which do not wish to make a definitive decision on their future political status before that date. | UN | وحثوا على أن يستمر وجود اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بعد عام ٢٠٠٠ كي توفر الاشراف الدولي لتلك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا ترغب في اتخاذ قرار نهائي بشأن مركزها السياسي المقبل قبل ذلك التاريخ. |
64. On the question of Tokelau, the people of the Territory would decide their future political status at a later date. | UN | 64 - وبشأن مسألة توكيلاو، قال إن شعب الإقليم سيقرر مركزه السياسي المقبل في موعد لاحق. |
The parties agreed to discuss a proposal presented by the mediators on the future political role of Trans-Dniester, in what represents a step ahead towards a solution to this conflict. | UN | واتفق الطرفان على مناقشة اقتراح قدمه الوسطاء بشأن الدور السياسي المقبل لمنطقة تراندينستر، فيما يمثل خطوة للأمام نحو التوصل إلى حل لهذا الصراع. |
Another possibility would be to resume United Nations-led negotiations on the future political status of Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. | UN | ومن اﻹمكانيات اﻷخرى أن تستأنف المفاوضات بقيادة اﻷمم المتحدة حول المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا ضمن الوحدة اﻹقليمية لجورجيا. |
First, concerning the principles of Islam, the Islamic tenets and teachings are guidelines of supreme value, in compliance with which the future political system, the constitution and other laws shall be founded. | UN | أولا، فيما يتعلق بمبادئ اﻹسلام، فإن المعتقدات والتعاليم اﻹسلامية هي المبادئ التوجيهية ذات القيمة العظمى ولا بد أن يستند إليها النظام السياسي المقبل والدستور وجميع القوانين اﻷخرى. |
64. One of the main problems facing Palau and its people was the future political status of the Territory. | UN | ٦٤ - ومن المشاكل الرئيسية التي تواجه بالاو وشعبها مشكلة المركز السياسي المقبل لﻹقليم. |
It stated that by approving the draft Commonwealth Act the whole population of the Territory had recognized and approved the inalienable right of the Chamorro people to decide the future political status of Guam through a true act of self-determination. | UN | وينص على أن كل سكان اﻹقليم اعترفوا وسلموا على مشروع قانون الكمنولث، بالحق الطبيعي لشعب الشامورو في تقرير المركز السياسي المقبل لغوام من خلال الاضطلاع بعملية فعلية لتحقيق المصير. |
When asked directly about this pattern, local Nepal Police state that their refusal to take action against even serious abuses by CPN-M is due to their fear of what future political change may bring as well as a lack of adequate policy direction from the central level. | UN | وعند طرح السؤال مباشرة على الشرطة النيبالية عن هذا النمط، تقول إن رفضها القيام بإجراءات حتى ضد الاعتداءات الخطيرة التي يقوم الحزب الشيوعي النيبالي يعود إلى خوفها مما قد يحمله التغيير السياسي المقبل وكذا عدم وجود توجيه سياسي ملائم من الصعيد المركزي. |
It was also important to note that the future political forum for governing the AIMS partnership needs to be made clear. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن المنتدى السياسي المقبل لإدارة الشراكة في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي يحتاج إلى توضيح. |
During her visit to Tokelau, the Prime Minister welcomed Tokelau's decisions on its future political status and assured Tokelau of New Zealand's ongoing friendship and support as it moved towards the act of self-determination. | UN | وأثناء زيارة رئيسة وزراء نيوزيلندا لتوكيلاو، رحبت بقرارات توكيلاو بشأن وضعها السياسي المقبل وأكدت لتوكيلاو استمرار صداقة نيوزيلندا ودعمها لها وهي في سبيلها إلى تقرير المصير. |
Local Nepal Police told OHCHR that their refusal to take action against even serious abuses by CPN(M) is due to fear of what future political change may bring as well as a lack of adequate policy direction from the central level. | UN | وصرحت الشرطة النيبالية المحلية للمفوضية أن رفضها اتخاذ إجراءات حتى ضد الاعتداءات الخطيرة التي يقوم الحزب الشيوعي الماوي يعود إلى خوفها مما قد يحمله التغيير السياسي المقبل وكذا عدم وجود توجيه سياسي ملائم على المستوى المركزي. |
Despite those efforts, there continues to be no visible progress on the key issues - the future political status of Abkhazia and the permanent return of refugees and displaced persons. | UN | وبالرغم من هذه الجهود لم يتم إحراز أي تقدم ملموس في الموضوعين اﻷساسيين وهما -- المركز السياسي المقبل في أبخازيا وعودة اللاجئين والمشردين الدائمة. |
The law also noted that, by approving the draft Guam Commonwealth Act as an interim political status, the entire population of Guam had recognized and supported the inalienable right of the colonized Chamorro people to decide the future political status of Guam through a true act of self-determination. | UN | ويذكر القانون كذلك أنه، بالموافقة على مشروع قانون كومنولث غوام، بوصفه مركزا سياسيا مؤقتا، أقر سكان غوام بكاملهم بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعب الشامورو المستعمر وأيدوها من أجل تحديد المركز السياسي المقبل لغوام من خلال إجراء تقرير مصير حقيقي. |
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, | UN | واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي المقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة والنزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته، |
Some progress has been made on the fundamental issue of the future political status of Abkhazia within the State of Georgia, as a result of the sustained efforts of the Secretary-General and his Special Representative, with the assistance of the Russian Federation, in its capacity as facilitator, as well as of the group of Friends of the Secretary-General and of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وفي ما يتعلق بالمسألة الأساسية الخاصة بالوضع السياسي المقبل لأبخازيا داخل دولة جورجيا، أحرز قدر من التقدم بفضل الجهود المستمرة المبذولة من جانب الأمين العام وممثله الخاص، وبمساعدة من الاتحاد الروسي بوصفه الطرف الميسر، وكذلك من مجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, | UN | واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي المقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة والنزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا مهما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته، |