The recommendations outline specific actions required at the political and operational levels. | UN | وتشير التوصيات إلى إجراءات محددة يجب اتخاذها على المستويين السياسي والتنفيذي. |
45. In addition to operational requirements, the partnership was largely driven by its political and operational context. | UN | 45 - وبالإضافة إلى الاحتياجات التشغيلية، كانت الشراكة مدفوعة إلى حد كبير بسياقها السياسي والتنفيذي. |
21. Cooperation with the Albanian authorities was assured, as appropriate, through constant contact both at the political and operational levels. | UN | ٢١ - وجرى التعاون مع السلطات اﻷلبانية، حسب الاقتضاء، من خلال إقامة اتصالات دائمة على الصعيدين السياسي والتنفيذي. |
Undertake to encourage and intensify the political and operational dialogue between the European Union and Africa on migration and development by: | UN | نلتزم بتشجيع، وتعميق، الحوار السياسي والتنفيذي بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالي الهجرة والتنمية من خلال: |
Christians in the Sudan enjoyed full freedom to practise all tenets of their faith, including the celebration of religious feasts. They also participated in the political and executive apparatus of the State. | UN | والمسيحيون في السودان يحظون بحرية كاملة في ممارسة كافة شعائر عقيدتهم، بما فيها الاحتفال بأعيادهم الدينية وهم يشاركون أيضا في أجهزة الدولة على الصعيدين السياسي والتنفيذي. |
Moreover, States from the same region need to cooperate with each other in order to combat transnational crime, so contacts are essential at the political and operational levels to ensure the effectiveness of such cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج الدول المنتمية إلى منطقة واحدة إلى التعاون معا على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، وهذا ما يجعل الاتصالات أمرا أساسيا على المستويين السياسي والتنفيذي لضمان فعالية هذا التعاون. |
Moreover, because States from the same region need to cooperate with each other in order to combat transnational crime, contacts at the political and operational levels to ensure the effectiveness of such cooperation are essential. | UN | علاوة على ذلك، فلأن دول المنطقة الواحدة تحتاج إلى أن تتعاون على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، فإن إقامة اتصالات على المستويين السياسي والتنفيذي تكون ضرورية جدا من أجل ضمان فعالية ذلك التعاون. |
This reform must provide genuine political and operational consistency to all the bodies and structures of the system, within whose framework the African continent must have an appropriately expanded representation. | UN | وهو يقضي بأن يوفر هذا اﻹصلاح اتساقا حقيقيا في المجاليين السياسي والتنفيذي لجميع الهيئات والهياكل القائمة في المنظومة، ينبغي أن يتاح في إطاره تمثيلا موسعا بشكل سليم للقارة اﻷفريقية. |
The first part of the report highlights the main modalities of interaction, providing concrete examples of the results achieved at the political and operational levels. | UN | ويسلط الجزء الأول من التقرير الضوء على طرائق التعاون الرئيسية من خلال توفير أمثلة محددة على النتائج المحققة على الصعيدين السياسي والتنفيذي. |
43. UNOWA continued to advocate for greater international political and operational commitment to the implementation of the West Africa Coast Initiative (WACI). | UN | 43 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الدعوة إلى تعزيز الالتزام السياسي والتنفيذي الدولي بتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Over the last quarter, Lead Prosecutor Clint Williamson continued his visits to ensure ongoing political and operational support of Governments, the European Union and international organizations. | UN | وخلال الربع الأخير، واصل المدعي العام الرئيسي، كلينت وليامسون، القيام بزياراته لكفالة الاستمرار في تلقي الدعم السياسي والتنفيذي من الحكومات والاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية. |
While regional prosecutors express a commitment to improving inter-State cooperation, urgent action is needed at the political and operational level to generate fundamental change. | UN | وفي حين يعرب المدعون العامون في بلدان المنطقة عن الالتزام بتحسين التعاون فيما بين الدول، فإنه يتعين اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيدين السياسي والتنفيذي لإحداث تغير جوهري. |
43. The support for a broad scope for the 2015 review points to the acknowledgement by Member States that the political and operational components of a broader United Nations and global peacebuilding architecture must work in synergy. | UN | ٤٣ - وما التأييد الذي أبدته الدول الأعضاء لتوسيع نطاق الاستعراض الذي سيُجرى في عام 2015 إلا دليل على إقرارها بضرورة تحقيق التآزر بين العنصرين السياسي والتنفيذي في هيكل أممي وعالمي لبناء السلام. |
While regional prosecutors express a commitment to addressing the problem of parallel investigations, urgent action is needed at the political and operational level. | UN | وعلى الرغم من أن المدّعين العامّين الإقليميين يعربون عن التزامهم بمعالجة مشكلة التحقيقات الموازية، فإنه لا بد من اتخاذ تدابير عاجلة على المستويين السياسي والتنفيذي. |
While regional prosecutors expressed a commitment to addressing the problem of parallel investigations, the Prosecutor called for urgent action at the political and operational levels as well. | UN | ولئن كان المدعون العامون الإقليميون قد أعربوا عن الالتزام بمعالجة مشكلة التحقيقات الموازية، فإن مكتب المدعي العام دعا أيضا إلى اتخاذ إجراء عاجل على الصعيدين السياسي والتنفيذي. |
4.10 The Office of Operations will serve as the locus of integration for planning and political and operational support to field operations. | UN | 4-10 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتنفيذي للعمليات الميدانية. |
Moreover, States from the same region need to cooperate with each other in order to combat transnational crime, so contacts are essential at the political and operational levels to ensure the effectiveness of such cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج دول المنطقة الواحدة إلى أن تتعاون من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية، فيكون الاتصال ضرورياً على المستويين السياسي والتنفيذي من أجل ضمان فعالية ذلك التعاون. |
4.10 The Office of Operations will serve as the locus of integration for planning and political and operational support to field operations. | UN | 4-10 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتنفيذي للعمليات الميدانية. |
Satisfaction with political and operational guidance was rated at 87 per cent, an increase from the 80 per cent reported in 2002. | UN | وقُيم الارتياح إزاء التوجيه السياسي والتنفيذي بنسبة 87 في المائة، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع نسبة 80 في المائة المسجلة في عام 2002. |
Most of the respondents stated that the political and executive support provided by the Department was adequate and that the Department was able to effectively coordinate and deliver results in crisis situations. | UN | وأفاد معظم المستجيبين بأن الدعم السياسي والتنفيذي الذي قدمته الإدارة المذكورة كاف، وأنها تمكنت بصورة فعالة من التنسيق وتحقيق النتائج في حالات الأزمات. |
87. It has therefore not proven possible for the two DDR Officers to interact with all the parties at both the political and the operational levels. | UN | 87 - ولذلك لم يثبت أنه بالإمكان لموظفَي شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التفاعل مع كافة الأطراف على الصعيدين السياسي والتنفيذي كليهما. |