ويكيبيديا

    "السياق الأمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security context
        
    • Security situation
        
    Nevertheless, the overall security context remained fragile owing to the volatile situation in neighbouring countries. UN غير أن السياق الأمني العام ظل هشا بسبب الوضع المتقلب في البلدان المجاورة.
    The security context in Lebanon is volatile, and maintaining the mission's level of security personnel remains essential for its operational capability and security. UN ويتسم السياق الأمني في لبنان بتقلبه، ولا يزال الحفاظُ على القوام المطلوب من أفراد الأمن في البعثة أمراً أساسيا يؤثر على قدرتها التشغيلية وأمنها.
    17. Many delegations underlined the overall importance of the international security context in which discussions on a ban take place. UN 17- وأكد العديد من الوفود أهمية السياق الأمني الدولي الذي تجري فيه المناقشات المتعلقة بالحظر.
    C. Reviewing the role of nuclear weapons in the security context of the twenty-first century in order to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN جيم - استعراض دور الأسلحة النووية في السياق الأمني للقرن الحادي والعشرين من أجل المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    C. Security situation. 21 - 24 7 UN جيم - السياق الأمني 21-24 8
    30. The Working Group discussed the importance of examining the role of nuclear weapons in the security context of the twenty-first century. UN 30 - ناقش الفريق العامل أهمية دراسة دور الأسلحة النووية في السياق الأمني للقرن الحادي والعشرين.
    The existing security context underscores the necessity of a timely resumption of the Gali Incident Prevention and Response Mechanism without preconditions and in its full composition. UN ويؤكد السياق الأمني الحالي ضرورة أن يُستأنف العمل في الحين بآلية غالي المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها، دون شروط مسبقة وبتشكيلتها الكاملة.
    C. Reviewing the role of nuclear weapons in the security context of the twenty-first century in order to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN جيم - استعراض دور الأسلحة النووية في السياق الأمني للقرن الحادي والعشرين من أجل المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    30. The Working Group discussed the importance of examining the role of nuclear weapons in the security context of the twenty-first century. UN 30 - ناقش الفريق العامل أهمية دراسة دور الأسلحة النووية في السياق الأمني للقرن الحادي والعشرين.
    Against this backdrop, the review of civilian personnel is taking into account the security context in which UNAMID currently operates in Darfur, as well as operational challenges that it currently faces. UN وعلى هذا الأساس، يراعي استعراض الموظفين المدنيين السياق الأمني الذي تعمل فيه العملية المختلطة حاليا في دارفور، فضلا عن التحديات التشغيلية التي تواجهها في الوقت الراهن.
    These are important distinctions to take into account when considering any arguments regarding derogations, limitations and restrictions on rights in the emergency or security context. UN وهذه سمات هامة يتعين أن تؤخذ في الاعتبار عند النظر في أي حجج بشأن الاستثناءات والحدود والقيود المفروضة على الحقوق في سياق حالات الطوارئ أو في السياق الأمني.
    Experts reconfirmed the complexity of the issue, which is compounded by the divergent perception of how it impacts on the security context of individual countries, regions and the world. UN وأعاد الخبراء التأكيد على تعقيد المسألة، التي أدى إلى تفاقمها اختلاف تصور مدى تأثيرها على السياق الأمني لفرادى البلدان وللمناطق وللعالم.
    II. Additional background information on the security context UN الثاني - معلومات أساسية إضافية عن السياق الأمني
    Additional background information on the security context UN معلومات أساسية إضافية عن السياق الأمني
    While appreciating the variance in circumstances throughout the country, UNICEF reiterated the LTTE obligations to release children it had recruited, regardless of the changing security context. UN وعلى الرغم من أن اليونيسيف تدرك تباين الظروف على نطاق البلد بأسره، فقد أكدت على التزامات منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بالإفراج عن الأطفال الذين قامت بتجنيدهم، بغض النظر عن تغير السياق الأمني.
    The time has come for us to thoroughly debate and discuss the causes of this stalemate and to embark on a comprehensive exercise to identify the relevant elements of the security context and to map out the road ahead. UN فقد حان الوقت لكي نتجادل بشأن أسباب هذا الجمود ونناقشها، ولكي نشرع في محاولة شاملة لتحديد العناصر ذات الصلة في السياق الأمني ورسم المسار للمستقبل.
    The post-cold-war security context demands that the world finally live up to the promises of the concept of common security that was forged at the creation of the United Nations. UN ويتطلب السياق الأمني لما بعد الحرب الباردة أن يرقى العالم أخيرا إلى مستوى وعود الأمن المشترك التي صاغها إنشاء الأمم المتحدة.
    The time has come to confront the causes of the current stalemate, to embark on a comprehensive exercise to identify the relevant elements of the security context and to map the road ahead. UN لقد آن الأوان لمواجهة أسباب حالة الركود الراهنة، والشروع في عملية شاملة لتحديد العناصر ذات الصلة من السياق الأمني ورسم خريطة للطريق أمامنا.
    90. This was no easy task and the security context of the time delayed the work of sensitization of the general public and accelerated implementation of human rights. UN 90- ولم تكن هذه المهمة سهلة، كما أن السياق الأمني الذي كان صعباً للغاية في تلك الفترة أخَّر عملية التثقيف الموجهة للجمهور العام وتسريع إعمال حقوق الإنسان.
    UNHCR therefore maintains that measures to address the challenge of abduction of children must take into account and address the broader security context. UN 38- وبالتالي، تؤكد المفوضية على أن التدابير التي تُتَّخذ لمعالجة مشكلة اختطاف الأطفال يجب أن تراعي السياق الأمني الواسع.
    C. Security situation UN جيم- السياق الأمني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد