ويكيبيديا

    "السياق الدولي الراهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current international context
        
    • present international context
        
    These are simply the terms of reference whereby the nuclear issue should be addressed within the current international context. UN إنها ببساطة نقاط الإسناد التي ينبغي بواسطتها تناول مسألة الأسلحة النووية في السياق الدولي الراهن.
    The relationship between disarmament and development in the current international context UN الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن
    8. In relation to all aspects of the Panel's mandate, the current international context presents special challenges but also unique opportunities. UN 8 - وبالنسبة لجميع جوانب ولاية الفريق، ينطوي السياق الدولي الراهن على تحديات خاصة ولكن أيضا على فرص فريدة من نوعها.
    Considering that the current international context has opened up new possibilities for initiatives of open and non-exclusive association among countries with similar values and interests, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن السياق الدولي الراهن قد اتاح إمكانيات جديدة للاضطلاع بمبادرات تدعو الى الارتباط المفتوح غير الحصري فيما بين البلدان ذات القيم والمصالح المتماثلة،
    Realizing that in the present international context it would not achieve its objectives by force of arms, it was taking advantage of democratic conditions in Morocco to move the battlefield to its southern provinces by setting up separatist cells there in the guise of human rights NGOs. UN وأشار إلى أن الجبهة وقد أدركت أنها لن تستطيع في السياق الدولي الراهن تحقيق أهدافها باستخدام القوة، تغتنم فرصة الأحوال الديمقراطية في المغرب لكي تنقل المعركة إلى الأقاليم الجنوبية عن طريق إنشاء خلايا انفصالية تتخفى فيها تحت مسمى المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    In the view of Burkina Faso, in the current international context marked by divergence of State interests, but also by the development of multilateral frameworks for dialogue between States, the challenges in international relations must necessarily be addressed within these frameworks. UN وترى بوركينا فاسو أنه في السياق الدولي الراهن الذي يتسم بتباين مصالح الدول، بل أيضا بوضع أطر متعددة الأطراف للحوار بين الدول، يجب بالضرورة أن تعالج التحديات القائمة في العلاقات الدولية ضمن هذه الأطر.
    A/59/119 -- Relationship between disarmament and development in the current international context -- note by the Secretary-General UN A/59/119 - الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن - مذكرة من الأمين العام
    My delegation has read with interest the report of the Group of Governmental Experts, so ably chaired by Ambassador Rivas of Colombia, on the relationship between disarmament and development in the current international context. UN لقد قرأ وفدي باهتمام تقرير فريق الخبراء الحكوميين، الذي يترأسه باقتدار السفير ريباس ممثل كولومبيا، والمعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن.
    Upon the request of the General Assembly, a Group of Governmental Experts was established to reappraise the relationship between disarmament and development in the current international context. UN فبناء على طلب الجمعية العامة تم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن.
    I would like to proceed from a recognition that the current international context requires the Conference to consider new issues and new working methods. UN السيدة الرئيسة، أود أن أواصل حديثي انطلاقاً من الاعتراف بأن السياق الدولي الراهن يدعو المؤتمر إلى التفكير في قضايا جديدة في أساليب عمل جديدة.
    The present report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development contains a series of important observations, ideas and recommendations that bring our understanding of this crucial issue into the current international context. UN يتضمن تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية سلسلة ملاحظات وأفكار وتوصيات هامة من شأنها أن تضع فهمنا لهذه المسألة الحاسمة الأهمية في السياق الدولي الراهن.
    Against this background, the Panel sought to identify the main outstanding issues and recurrent concerns on which it could most profitably focus and what opportunities the current international context offers to maximize the added value of the present exercise. UN ومن هذا المنطلق، سعى الفريق إلى تحديد أهم المسائل العالقة والشواغل المتكررة التي يكون من الأفيد أن يركز عليها، والفرص التي يوفرها السياق الدولي الراهن لجعل العملية الحالية تحقق أكبر قيمة مضافة ممكنة.
    (q) Note by the Secretary-General on the relationship between disarmament and development in the current international context (A/59/119); UN (ف) مذكرة من الأمين العام بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن (A/59/119)؛
    Although progress has been made, the current international context poses a threat to this trend, as we have witnessed in the negative impacts of climate change, the food and fuel crisis and, more recently, the global economic and financial crisis. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن السياق الدولي الراهن يُشكل تهديدا لهذا التوجُّه، كما شهدنا في الآثار السلبية لتغير المناخ، وأزمة الغذاء والوقود، ومؤخرا الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    That appeal, made more than 30 years ago, is as relevant as ever in the current international context, when there are so many challenges to the nuclear disarmament and non-proliferation regimes. UN ذلك النداء الموجه قبل أزيد من ثلاثين سنة ما زال موضوع الساعة في السياق الدولي الراهن الذي يطبعه العديد من التحديات التي يطرها نظام نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    Unlike last year's draft resolution, this year's draft resolution contains a request addressed to the Secretary-General to present for the consideration of the General Assembly at its fifty-ninth session a report containing recommendations for the reappraisal of the relationship between disarmament and development in the current international context. UN ويتضمن مشروع القرار هذا العام بخلاف سابقه في العام الماضي طلباً موجهاً إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً يتضمن توصيات لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    In that regard, Algeria gives its full support to the proposal of the Secretary-General to create a group of governmental experts to study the relationship between disarmament and development in the current international context, as well as the future role of the United Nations in that domain. UN وفي هذا الصدد، تقدم الجزائر دعمها الكامل لمقترح الأمين العام بإنشاء فريق خبراء حكوميين لدراسة العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن بالإضافة إلى الدور المستقبلي للأمم المتحدة في ذلك المجال.
    The issue of the relationship between disarmament and development has also attracted more attention, and in that regard the recommendations contained in the report prepared by a group of governmental experts in 2004 reappraising the issue in the current international context will be a focus of the Programme in the coming years. UN كما اجتذبت مسألة العلاقة بين نزع السلاح والتنمية مزيدا من الاهتمام، وفي هذا الصدد، ستكون التوصيات الواردة في التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين في عام 2004 لإعادة تقييم المسألة في السياق الدولي الراهن محل تركيز البرنامج في السنوات القادمة.
    In view of the current international context marked by divergence of State interests, and also by the development of multilateral frameworks and multilateralism for dialogue between States, challenges in international relations must be addressed within the multilateral setting. UN وفي ضوء السياق الدولي الراهن الذي يتسم بتباين مصالح الدول، وكذلك من خلال تطوير الأطر المتعددة الأطراف وإرساء التعددية بغية إجراء حوار بين الدول، لا بد من معالجة التحديات القائمة في العلاقات الدولية ضمن إطار متعدد الأطراف.
    In that connection, NAM welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development (A/59/119) and its reappraisal of that significant issue in the current international context. UN وفي ذلك الصدد، ترحب حركة بلدان عدم الإنحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية (A/59/119) وبإعادة استعراضه لذلك الموضوع المهم في السياق الدولي الراهن.
    13. The present international context offers unprecedented opportunities for growth and development and for realizing the objective of promoting social progress and better standards of life in larger freedom that lies at the heart of the missions of the organizations of the United Nations system. UN ٣١ - ويتيح السياق الدولي الراهن فرصا لم يسبق لها مثيل للنمو والتنمية ولتحقيق هدف تعزيز التقدم الاجتماعي ومستويات معيشة أفضل بمزيد من الحرية، الذي هو جوهر مهام مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد