I convey to you, Sir, and to the nations assembled here the greetings of our people in this golden jubilee year of Pakistan's independence. | UN | أود أن أنقل إليكم السيد الرئيس وإلى اﻷمم المجتمعة هنا تحيات شعبنا في عام اليوبيل الذهبي هذا لاستقلال باكستان. |
Mr President, welcome aboard, Sir. | Open Subtitles | السيد الرئيس أهلاً بك على متن الطائرة يا سيدي |
The suggestions made by the Secretary-General in his report on modalities provide a good basis for further work in clarifying these details, and the Group looks forward to working on these issues under your leadership, Sir. | UN | وتتيح الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن طرائق التنظيم أساسا صالحا لمواصلة العمل على توضيح هذه التفاصيل، وتتطلع المجموعة إلى العمل على هذه المسائل تحت قيادتكم، السيد الرئيس. |
President Bashar al-Assad has affirmed that position on more than one occasion. | UN | وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة. |
First, we greatly appreciate the work undertaken by you, Mr. President. | UN | أولاً، نقدر تقديراً كبيراً الأعمال التي اضطلعتم بها، السيد الرئيس. |
Mr. Hamoui (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President. | UN | السيد حموي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية) شكراً لكم، السيد الرئيس. |
First of all I should like to congratulate you, Sir, on assuming the presidency of this important Conference. I wish you every success in conducting the work of this session. | UN | السيد الرئيس. أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة. |
We have therefore transmitted the text of the document to the President - to you, Sir - with the request that it be distributed among the member States as an official document of the Conference. | UN | وبناء عليه، أرسلنا نص الوثيقة إلى السيد الرئيس - إليكم، سيدي - طالبين توزيعه على الدول الأعضاء بصفته وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
- Mr President- - Sir? | Open Subtitles | السيد الرئيس سيدي؟ |
Mr. Tayeb (Saudi Arabia) (interpretation from Arabic): It gives me pleasure at the outset to convey the congratulations of my delegation to you, Sir, on your assumption of the chairmanship of this important Committee during the fifty-first session of the General Assembly. | UN | السيد طيب )المملكة العربية السعودية(: السيد الرئيس: يطيب لي، في البداية، أن أزجي تهانئ وفد بلادي لكم على تسنمكم رئاسة هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Mr. Dembri (Algeria) (interpretation from Arabic): Sir, your election to preside over the forty-ninth session of the General Assembly is a timely tribute to your outstanding professional and human qualities. | UN | السيد دمبري )الجزائر(: السيد الرئيس يأتي انتخابكم وعن جدارة لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تكريسا لخصائلكم المهنية واﻹنسانية الفريدة. |
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): Mr. Chairman, allow me to convey to you, Sir, and to the other officers of the Committee our congratulations on your election. | UN | السيد أيوكا )بنما( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: السيد الرئيس اسمحوا لي أن أنقل إليكم سيدي، وإلى أعضاء المكتب اﻵخرين تهانئنا على انتخابكم. |
Let me first express our deep gratitude to you, Sir, for having organized this important meeting of the General Assembly as well as our appreciation of your tireless efforts to properly and efficiently prepare for the high-level plenary meeting to be held prior to the sixtieth session of the General Assembly in September. | UN | السيد الرئيس: وأود أن أعبر عن امتنان وفد دولة قطر الخالص لسعادتكم على تنظيم هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة، ومساعيكم الطيبة لضمان الإعداد الجيد والفعال لنجاح الجلسة العامة الرفيعة المستوى في مستهل الدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر القادم. |
Mr. ROUX (Belgium) (translated from French): I wished to say a few words this morning, first to thank you, Mr. President, for your kind words and to convey greetings to you, Sir, as well as each of you, dear colleagues. | UN | السيد رو (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): رُمْتُ أن ألقي كلمة موجزة هذا الصباح، أولاً لأشكركم السيد الرئيس على عباراتكم الرقيقة ولأحييكم أنتم وكافة الزملاء الأعزاء. |
Mr. STRØMMEN (Norway): I congratulate you, Sir, on the dedication and skill with which you perform your duties as President. | UN | السيد سترومان (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أتقدم لكم السيد الرئيس بتهاني على التفاني والمهارة اللذين تتحليان بهما في أدائكم لمهامكم كرئيس. |
France is prepared to support you in this undertaking, Mr. President. | UN | إن فرنسا مستعدة لدعمكم في هذا المسعى، أيها السيد الرئيس. |
We urge you, Mr. President, to make every effort in that direction. | UN | نطلب إليكم السيد الرئيس أن تبذلوا قصارى جهودكم في هذا الاتجاه. |
I delivered a copy to the President this afternoon. | Open Subtitles | سلمت نسخة إلى السيد الرئيس بعد ظهر اليوم. |
Mr. Abed-Rabbo (Palestine) (spoke in Arabic): I would like to read out a message from President Mahmoud Abbas on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | السيد عبد ربه (منظمة التحرير الفلسطينية): أود في البداية أن أقرأ رسالة السيد الرئيس محمود عباس في هذه المناسبة. |
But we will be your good servants, Mr. Chairman. | UN | ولكن سنكون خادمين طيبين لكم، السيد الرئيس. |
At an early date, President Saddam Hussein drew attention to the dangers of the policy of might and opportunism in international relations that is carried out at the expense of the balance between rights and obligations and joint responsibility, as reflected in the Charter and in international law. | UN | فقد نبه السيد الرئيس صدام حسين في وقت مبكر إلى خطورة سياسة القدرة والفرصة في العلاقات الدولية على حساب التوازن بين الحقوق والواجبات والمسؤولية المشتركة التي يعكسها الميثاق والقانون الدولي. |
Senor Presidente fellow members of the European Union our friends from Africa, Middle East... | Open Subtitles | السيد الرئيس , زملائي أعضاء الإتحاد الأوروبي أصدقائنامن"أفريقيا" |