ويكيبيديا

    "السير الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective functioning
        
    • effective operation
        
    • efficient functioning
        
    It is likely that the barriers that have been preventing the effective functioning of the CD are about to be lifted. UN من المحتمل أن الحواجز التي ما فتئت تحول دون السير الفعال لمؤتمر نزع السلاح توشك أن تزال.
    Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يعتبر عنصراً محورياً للإسهام في تعزيز النمو والتنمية،
    He emphasized that support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights staff was critical for the effective functioning of the simplified reporting procedure. UN وأكد أن تلقي الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان كان بالغ الأهمية في السير الفعال لعمل الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    I should stress that the success of nuclear disarmament and non-proliferation efforts depends on the effective functioning of the NPT regime. UN وأشدد على أن نجاح جهود نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها يتوقف على السير الفعال لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    It called for further efforts to ensure effective operation of the system of legal aid for persons in police custody. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود لضمان السير الفعال لنظام المساعدة القضائية للمحتجزين في مراكز الشرطة(56).
    More resources are required to ensure the efficient functioning of this independent body and to bring it in line with the standards of the Paris Principles. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد لضمان السير الفعال لهذه الهيئة المستقلة وجعلها تستجيب لمعايير مبادئ باريس.
    Without this contribution, the effective functioning of peace-keeping operations would be compromised, if not rendered altogether unworkable. UN وبدون تلك المساهمة من شأن السير الفعال لعمليات حفظ السلم أن يتعرض للخطر، هذا إذا لم يتعذر الاضطلاع به بالمرة.
    8. Because tolerance, a personal virtue, is also a political virtue, it contributes to the effective functioning of the mechanisms of democracy and peace. UN ٨ - وﻷن التسامح الذي هو فضيلة في اﻹنسان، هو أيضا جوهر سياسي، فهو يسهم في السير الفعال ﻵليات الديمقراطية والسلم.
    Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري متعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية،
    Of course, as the Representative highlighted in his last report to the Commission, the effective functioning of such a network of focal points requires a coordinating mechanism. UN 54- وبطبيعة الحال، وكما أبرز ذلك الممثل في تقريره الأخير إلى اللجنة، فإن السير الفعال لمثل هذه الشبكة من جهات التنسيق يتطلب آلية تنسيق.
    36. In order to support the effective functioning of an expanded mission, it is critical that the necessary administrative and logistical support services are made available. UN 36 - ومن الجوهري، لدعم السير الفعال لبعثة موسعة، توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي الضرورية.
    The non-performance by a State of its reporting obligations creates serious obstacles to the effective functioning of the monitoring system set up by the Convention. UN إن عدم امتثال أي دولة طرف لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير يؤدي إلى ظهور عقبات خطيرة تعترض سبيل السير الفعال لنظام الرصد الذي وضعته الاتفاقية.
    Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية،
    However, these difficulties are not sufficient justification for our failure to resolve an issue that everybody agrees is a major obstacle to the effective functioning of the Organization as a whole. UN لكن هذه الصعوبات لا تشكل تبريرا كافيا لإخفاقنا في حل مسألة يتفق الجميع على كونها عقبة رئيسية تحول دون السير الفعال لعمل المنظمة كلها.
    We wonder how we can ensure its materialization in a common undertaking: agenda, programme of work, subsidiary bodies, special coordinators, Friends of the Chair, a whole complex mechanism to secure what we call the effective functioning of the Conference. UN ونتساءل عن كيفية ضمان هذه المواجهة في جهد مشترك: جدول اﻷعمال، برنامج العمل، هيئات فرعية، منسقون خاصون، أصدقاء الرئاسة، وغير ذلك مما يشكل آلية معقدة كاملة لضمان ما ندعوه السير الفعال للمؤتمر.
    A United Nations country task force has been established as a monitoring and reporting mechanism, but the effective functioning of such a mechanism requires strengthened capacity, unhindered access, freedom of movement and witness protection guarantees. UN وقد أُنشئت فرقة عمل قطرية تابعة للأمم المتحدة كآلية للرصد والإبلاغ، لكن السير الفعال لهذه الآلية يتطلب تعزيز القدرات، وتيسير الوصول بدون أية عراقيل، وحرية التنقل، وضمانات حماية الشهود.
    Considering the multiethnic nature of the Serbian State, Azerbaijan particularly welcomed the focus put on minority rights and asked for more information about the effective functioning of national councils. UN وبينما أقرت أذربيجان بطبيعة الدولة الصربية كبلد متعدد الأعراق، فإنها رحبت بوجه خاص بتركيزها على حقوق الأقليات وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن السير الفعال للمجالس القومية.
    Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري متعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية،
    Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري متعدد الأطراف يعتبر عنصرا محوريا للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية،
    However, the Special Rapporteur is concerned about the continued opposition of some Governments to the Court's effective functioning, particularly when it takes the form of bilateral immunity agreements with States parties. UN بيد أن المقرر الخاص قلق بشأن استمرار قيام بعض الحكومات بعرقلة السير الفعال للمحكمة لا سيما عندما يتم ذلك في شكل اتفاقات ثنائية بشأن الحصانة مع الدول الأطراف.
    10. In order to implement the responsibilities and provide effective operation of the Overseas Property Management and Construction Unit, in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the centralization of all overseas properties programme data at United Nations Headquarters would be required. UN 10 - وبغرض الاضطلاع بمسؤوليات وحدة إدارة الممتلكات والتشييد في المواقع الخارجية وتوفير السير الفعال لها، بما يتماشى مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا بد من تركيز جميع البيانات البرنامجية المتعلقة بالممتلكات الخارجية في مقر الأمم المتحدة.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) played a pivotal role in the efficient functioning of the non-proliferation regime; its efforts must be supported in every way possible. UN ٧ - وأشار الى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا محوريا في السير الفعال لنظام عدم الانتشار؛ ويجب أن تلقى جهودها الدعم بكل طريقة ممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد