ويكيبيديا

    "السير على هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • along this
        
    • along that
        
    • proceed in that
        
    • pursue this
        
    We have been consistent in following these two principles to a fault and we intend to continue along this path without fail. UN ولقد كان موقفنا ثابتا فيما يتعلق باتباع هذين المبدأين إلى آخر مدى، ونعتزم مواصلة السير على هذا النهج دون أن نحيد عنه.
    I now call upon those leaders and their constituents to continue to move along this path with the same statesmanship and spirit of cooperation they have displayed during the most recent discussions. UN وإنني أناشد الآن هؤلاء القادة والدوائر التي يمثلونها مواصلة السير على هذا الدرب بنفس ما أبدوه من حنكة سياسية وروح تعاون أثناء معظم المناقشات الأخيرة.
    He encourages the Government of Turkey to continue along this path and to accelerate further steps necessary to bring both practice and implementation of the right to freedom of opinion and expression into conformity with international standards. UN ويشجع المقرر الخاص حكومة تركيا على مواصلة السير على هذا الطريق وعلى التعجيل باتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة لجعل كل من الممارسة واﻹعمال للحق في حرية الرأي والتعبير متفقين مع المعايير الدولية.
    Continuing along that road could lead to unacceptable interference and to violation of the sovereignty of Member States - especially States in the third world. UN ومواصلة السير على هذا الطريق قد تؤدي الى تدخلات غير مقبولة، والى انتهاك لسيادة الدول اﻷعضاء وبخاصة دول في العالم الثالث.
    ASEAN hoped that the United Nations would continue along that path, including by using ICT to manage environmental data for sustainable development and disaster mitigation and preparedness. UN وتأمل الرابطة في أن تواصل الأمم المتحدة السير على هذا الطريق، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة البيانات البيئية من أجل التنمية المستدامة والحد من الكوارث والإعداد لها.
    In the absence of any comments from delegations, he would consider that the Conference wished to proceed in that manner. UN ونظراً لعدم ورود أي ملاحظات من الوفود، اعتبر الرئيس أن المؤتمر يود السير على هذا النهج.
    We continued along this route with the declaration of a Western Hemisphere free of anti-personnel mines, in the framework of the Organization of American States. UN وقد واصلنا السير على هذا الدرب بإعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد، في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    It is no exaggeration to say that, if we continue along this path, the ability of the United Nations to respond adequately to new and complex challenges will be seriously brought into question. UN وليس من المبالغة أن نقول إننا إذا واصلنا السير على هذا الطريق فإن قدرة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات الجديدة والمعقدة ستصبح موضع شك حقيقي.
    But can we afford to continue along this path for too long without bringing upon ourselves the most unsavoury consequences? UN لكن هل في وسعنا مواصلة السير على هذا الدرب فترة طويلة دون أن نجلب على أنفسنا أكثر العواقب كرها؟ إن المنطق يشير إلى خلاف ذلك.
    3. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN 3- ترحب بالعمليات المتعددة لتبادل الآراء التي أجراها المقرر الخاص مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    3. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN ٣- ترحب بعمليات تبادل اﻵراء المتعددة التي أجراها المقرر الخاص مع الكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات اﻷمم المتحدة وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    4. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    3. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN 3- ترحب بالعديد من عمليات تبادل الآراء التي أجراها المقرر الخاص مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    4. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    4. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    Her delegation encouraged him to continue along that path and also urged Member States to nominate competent women candidates for his consideration. UN ويشجع وفد بلدها اﻷمين العام على مواصلة السير على هذا الدرب ويحث الدول اﻷعضاء على تسمية مرشحات ذات كفاءة كي ينظر اﻷمين العام في أمر اختيارهن.
    The EU encouraged UNIDO to continue along that path and to work in areas where there was room for improvement, namely in assessing and documenting the relevance and impact of evaluation and evaluating the Organization's impact on poverty reduction. UN وأعرب عن تشجيع الاتحاد الأوروبي لليونيدو على مواصلة السير على هذا الدرب والعمل في الميادين التي فيها مجال للتحسين، أي في مجالات تقدير وتوثيق عمليات التقييم من حيث الأهمية والوَقْع وتقييم أثر جهود المنظمة في الحد من الفقر.
    Representatives stated that recently the choice of topics for UNCTAD's flagship reports had reflected the concerns and needs of developing countries in the wake of the global financial crisis, and that UNCTAD should continue along that path. UN وقال الممثلون إن اختيار المواضيع لتقارير الأونكتاد الرئيسية، في الآونة الأخيرة، قد عبرّ عن اهتمامات واحتياجات البلدان النامية في أعقاب الأزمة المالية العالمية، وإن على الأونكتاد أن يواصل السير على هذا الطريق.
    To continue along that path, we would like to reiterate the need for cooperation benefiting middle-income countries in the fight against HIV/AIDS and for greater attention to be given to non-communicable diseases. UN وللاستمرار في السير على هذا الطريق، نود أن نؤكد مجددا على ضرورة التعاون المفيد للبلدان ذات الدخل المتوسط في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإيلاء قدر أكبر من الاهتمام للأمراض غير المعدية.
    While agreeing to proceed in that fashion in order to ensure a timely conclusion of the Working Group's business, several representatives said that it was contrary to the Group's rules of procedure and should in no way be seen as a procedural precedent. UN وقد وافق عدّة ممثلين على السير على هذا النهج لضمان اختتام أعمال الفريق العامل في الوقت المحدد، لكنّهم أفادوا مع ذلك أنّ الأمر يخالف النظام الداخلي للفريق ولا ينبغي اعتباره بأي وجه من الوجوه سابقة إجرائية.
    13. Pointing out that the Conference could hold informal consultations if a particular matter so required and noting that no delegation had requested the floor, he said he took it that the Conference wished to proceed in that manner. UN 13- وبعدما ذكَّر الرئيس بإمكانية انتقال المؤتمر إلى مشاورات غير رسمية إذا اقتضت ذلك مسألة محددة ما ولاحظ عدم ورود أي ملاحظات من الوفود، قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود السير على هذا النهج.
    We encourage the Council to pursue this course. UN ونحن نشجع المجلس على أن يواصل السير على هذا الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد