Israeli officials had indicated that security control over the Gaza Strip and a number of West Bank towns would revert to the Palestinians. | UN | وأشار المسؤولون الإسرائيليون إلى أن السيطرة الأمنية على قطاع غـزة وعدد من مدن الضفة الغربية ستعاد إلـى الفلسطينيين. |
Grab the router, the computer, the security control box, the game console-- bring them back to CTOC, let's see what we find. | Open Subtitles | نصادر جهاز التوجيه .. الكومبيوتر صندوق السيطرة الأمنية وحدة تحكم اللعبة |
The porosity of borders and the absence of State security control in peripheral areas are both factors that encourage cross-border illicit trafficking of people and goods including drugs and arms. | UN | وإن تخلخل الحدود وغياب السيطرة الأمنية للدولة في المناطق الطرفية يشكلان عاملين يشجعان على الاتجار غير المشروع بالأشخاص والبضائع عبر الحدود بما في ذلك المخدرات والأسلحة. |
In the light of the reduced presence of Lebanese Armed Forces soldiers, UNIFIL maintains full security control of its area of operations by increasing its operational activities, including its patrols, independent of the Lebanese Armed Forces. | UN | وفي ظل تقليص عدد الجيش اللبناني، تحافظ اليونيفيل على الإمساك بزمام السيطرة الأمنية في منطقة عملياتها بزيادة أنشطتها العملانية، بما في ذلك دورياتها، بمعزل عن الجيش اللبناني. |
Normalization of the security authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon | UN | إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعـي |
UNIFIL will continue its bilateral discussions and is following up with a detailed proposal, which will aim to transfer security control of the road to the Lebanese Armed Forces, allowing for its use by Lebanese civilians while ensuring adequate security measures. | UN | وستواصل اليونيفيل مناقشاتها الثنائية وهي تتابع هذا الموضوع بطرح اقتراح مفصل يهدف إلى نقل السيطرة الأمنية على الطريق إلى الجيش اللبناني، على نحو يتيح استخدامها من جانب المدنيين اللبنانيين ويكفل في آن معاً تطبيق التدابير الأمنية المناسبة. |
However, night raids by the Israel Defense Forces (IDF) into Nablus continue, posing a challenge to the goal of ensuring Palestinian Authority security control. | UN | ولكن الغارات الليلية التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية في نابلس مستمرة، مما يمثل تحديا للهدف المتمثل في ضمان فرض السيطرة الأمنية للسلطة الفلسطينية. |
I would remind the Assembly that all of these terrorist targets are located in the Gaza Strip, an area in which the Palestinian Authority has full security control. | UN | وأذكِّر الجمعية العامة بأن جميع هذه الأهداف الإرهابية موجودة في قطاع غزة، وهو منطقة تمارس فيها السلطة الفلسطينية السيطرة الأمنية الكاملة. |
93. The Tribunal implemented the project access control team project to improve the security control of its premises. | UN | 93 - نفذت المحكمة مشروع فريق مراقبة الدخول إلى المشاريع لتحسين السيطرة الأمنية على مبانيها. |
Those events have made it possible to enhance border security control by implementing a machine reading system using electronically readable travel documents and electronic passports with biometric functions. | UN | ومكنت تلك الأحداث من تعزيز السيطرة الأمنية على الحدود من خلال تنفيذ نظام قراءة آلية باستخدام وثائق السفر القابلة للقراءة إلكترونيا وجوازات السفر الالكترونية المزودة بخاصية الاستدلال الإحيائي. |
Our national forces have successfully taken over the security functions of the multinational force in Iraq (MNF-I) in eight governorates. It is our intention that our national forces will continue to take over those security functions until all 18 governorates are under the full security control of our troops in 2008. | UN | وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوات المتعددة الجنسيات في ثمانية محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008. |
Our national forces have successfully taken over the security functions of the multinational force in Iraq (MNF-I) in eight governorates. It is our intention that our national forces will continue to take over those security functions until all 18 governorates are under the full security control of our troops in 2008. | UN | وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوات المتعددة الجنسيات في ثمانية محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008. |
Other best practices and international standards will be implemented globally, for example, the ISO 27000 series for information security management, which encompasses security control objectives and a recommended set of specific security controls. | UN | وستُنفذ ممارسات فضلى ومعايير دولية أخرى على الصعيد العالمي، على سبيل المثال مجموعة مقاييس ISO 27000 المتعلقة بإدارة أمن المعلومات، الذي يشمل أهداف السيطرة الأمنية ومجموعة موصى بها من الضوابط الأمنية. |
The members of the ECOWAS delegation looked to the United Nations to continue providing the Government of Sierra Leone with the necessary assistance to restore law and order in the country and resume security control throughout the territory. | UN | وأعرب أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن أملهم في أن تواصل الأمم المتحدة تزويد حكومة سيراليون بالمساعدة اللازمة لإعادة القانون والنظام في البلد واستعادة السيطرة الأمنية في جميع أنحاء الإقليم. |
Our national forces have successfully taken over the security functions of the multinational force in Iraq (MNFI) in eight governorates. It is our intention that our national forces will continue to take over those security functions until all 18 governorates are under the full security control of our troops in 2008. | UN | وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوة المتعددة الجنسيات في العراق في ثماني محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008. |
22. Following the incident, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces further intensified their coordinated activities and increased the number of checkpoints so as to enhance overall security control in the area of operations. | UN | 22 - وفي أعقاب هذه الحادثة، واصلت القوة والجيش اللبناني تكثيف أنشطتهما المنسقة وزادا عدد نقاط التفتيش بهدف تعزيز مجمل السيطرة الأمنية في منطقة العمليات. |
This is intended to facilitate the gradual assumption by the armed forces of effective and sustainable security control of the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, as a key element in supporting moves towards a permanent ceasefire. | UN | ويقصد بهذا العنصر الأخير تيسير اضطلاع القوات المسلحة اللبنانية بشكل تدريجي بمهام السيطرة الأمنية الفعالة والمستدامة في منطقة عمليات اليونيفيل وفي المياه الإقليمية اللبنانية، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا لدعم التحرك صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار. |
At a tripartite meeting on 9 May, the Lebanese Armed Forces requested that, pending progress on the issue, UNIFIL hand over security control of the SD1 road to the Lebanese Armed Forces and open the road to limited civilian use. | UN | وفي اجتماع ثلاثي عُقد في 9 أيار/مايو، طلب الجيش اللبناني إلى القوة أن تقوم، رهناً بإحراز تقدم في هذه المسألة، بتسليم السيطرة الأمنية على الطريق SD1 إلى الجيش اللبناني وفتح الطريق لاستخدام مدني محدود. |
33. At the tripartite meeting held on 4 July, the Lebanese Armed Forces reiterated its request to assume security control of the SD1 road, which lies outside the Ghajar area occupied by the Israel Defense Forces. | UN | 33 - وكرر الجيش اللبناني، في الاجتماع الثلاثي المعقود في 4 تموز/يوليه، الإعراب عن طلبه تولِّي السيطرة الأمنية على الطريق SD1 الواقعة خارج منطقة الغجر التي يحتلها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
1.2 Normalization of the security authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon | UN | 1-2 إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعي. |
The Egyptian Government, through all its agencies, makes concrete endeavours to combat the phenomenon, identifying all the legal and illegal ports of entry to, and departure from, Egypt, establishing security controls, and preventing attempted illegal entry, bearing in mind the need not to affect tourism flows into Egypt, especially Sinai. | UN | تبذل الحكومة المصرية بكافة أجهزتها المعنية جهوداً ملموسة في مواجهة الظاهرة من خلال تحديد كافة المنافذ المشروعة وغير المشروعة للدخول إلى والخروج من البلاد، وإحكام السيطرة الأمنية عليها، والعمل على منع محاولات التسلل غير المشروعة، مع الأخذ في الاعتبار عدم تأثر تدفق السياح إلى مصر وخاصة إلى سيناء. |