That was to destroy their collective basis and to continue colonial domination. | UN | وإن ذلك يهدف الى تدمير أساسهم الجماعي والى استمرار السيطرة الاستعمارية. |
The Cuban revolution offered a powerful example to all those engaged in the fight against United States colonial domination. | UN | وتقدم الثورة الكوبية مثالا قويا لجميع المشاركين في الكفاح ضد السيطرة الاستعمارية للولايات المتحدة. |
Despite suffering colonial domination for over a century, the people of Puerto Rico had preserved their culture and national identity. | UN | ورغم المعاناة من السيطرة الاستعمارية لأكثر من قرن، حافظ شعب بورتوريكو على ثقافته وهويته الوطنية. |
So, there were two revolutions, one against slavery and the other against colonial domination. | UN | وهكذا اندلعت ثورتان: واحدة ضد الرق والأخرى ضد السيطرة الاستعمارية. |
The Millennium Declaration provided for the right to self-determination of peoples who remain under colonial domination and foreign occupation. | UN | فنص إعلان الألفية على حق تقرير المصير للشعوب التي لا تزال تحت السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي. |
The international community should redouble its efforts at fulfilling the aims of a world free of colonial domination. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل تحقيق اﻷهداف المتمثلة في تحرير العالم من السيطرة الاستعمارية. |
She emphasized that according to article 1, paragraph 4, the situations to which Protocol I applied included armed conflicts in which peoples were fighting against colonial domination and alien occupation. | UN | وأكدت أن الحالات التي ينطبق عليها البروتوكول اﻷول وفقا للفقرة ٤ من المادة ١، تشمل المنازعات المسلحة التي تقوم فيها الشعوب بالقتال ضد السيطرة الاستعمارية والاحتلال اﻷجنبي. |
This is a campaign to suppress the freedom of movement of a people which has remained under India's colonial domination for the past 50 years. | UN | بل اﻷمر مسألة حملة لقمع حرية تنقل شعب ظل تحت السيطرة الاستعمارية الهندية طوال اﻟ ٠٥ عاما الماضية. |
Efforts should be redoubled to achieve the aim of a world free of colonial domination. | UN | وأضاف أنه ينبغي مضاعفة الجهود لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من السيطرة الاستعمارية. |
All, however, sought the same end: to secure colonial domination. | UN | ولكن الغرض الوحيد المنشود من كل ذلك كان تأمين السيطرة الاستعمارية. |
Recognizing the need for specific and agreed upon international standards, to enable the international community to differentiate clearly between terrorism and the struggle for national liberation for peoples under alien colonial domination or foreign occupation. | UN | وإذ يرى ضرورة وضع معايير دولية محددة ومتفق عليها تيسر على المجتمع الدولي أن يميز بوضوح بين الإرهاب والنضال في سبيـل التحرر الوطنـي للشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي. |
Recognizing the need for specific and agreed upon international standards, to enable the international community to differentiate clearly between terrorism and the struggle for national liberation for peoples under alien colonial domination or foreign occupation; | UN | وإذ يرى ضرورة وضع معايير دولية محددة ومتفق عليها تيسر على المجتمع الدولي أن يميز بوضوح بين الإرهاب والنضال في سبيـل التحرر الوطنـي للشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي. |
A clear distinction should also be drawn between terrorism and the legitimate struggle of people under colonial domination or foreign occupation. | UN | وأضاف أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي. |
Terrorism could not be equated with the legitimate struggle for self-determination of peoples under colonial domination or foreign occupation. | UN | ولا يمكن مساواة الإرهاب بالنضال المشروع من أجل تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي. |
Activities of foreign economic and other interests which impede the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in Territories under colonial domination | UN | تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية |
UNDER colonial domination | UN | في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية |
UNDER colonial domination | UN | في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية |
They have registered remarkable successes in freeing subject-peoples from the yoke of colonial domination. | UN | وسجلت نجاحات مرموقة في تحرير شعوب كانت تابعة من قبضة السيطرة الاستعمارية. |
UNDER colonial domination | UN | في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية |
In my own country and other sister States in southern Africa, the most visible form of this colonial control has been control over land despoiled from us at the onset of British colonialism. | UN | ولقد كانت أبرز أشكال هذه السيطرة الاستعمارية في بلدي وغيرها من الدول الشقيقة في الجنوب الأفريقي السيطرة على الأرض المسلوبة منا في بداية الاستعمار البريطاني. |
PEOPLES UNDER COLONIAL OR alien DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION | UN | تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |
In the current age of decolonialization, it was unacceptable that the Palestinian people should continue to languish under settler colonialism and the brutal and oppressive measures taken by Israel, the occupying Power. | UN | وأضافت أن من غير المقبول في عصر إنهاء الاستعمار هذا أن يستمر الشعب الفلسطيني في المعاناة تحت السيطرة الاستعمارية للمستوطنين وتدابير القمع الوحشية التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
Their speech is full of hate and void of arguments and provides new evidence of the arrogance of a super-Power in decline, with claims of imperial domination on a planetary scale. | UN | فخطابهم مليء بالكراهية وخلو من الحجج ويعطي أدلة جديدة على غطرسة قوة عظمى في سبيلها إلى الانهيار، مع ادعاءات بالحق في السيطرة الاستعمارية على نطاق الكوكب بأسره. |
The right of peoples to self-determination and its application TO PEOPLES UNDER COLONIAL or alien DOMINATION or foreign occupation | UN | حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |