Empowering local mediators, where appropriate, can be an effective means for building national ownership of a peace process. | UN | وبوسع تمكين الوسطاء المحليين، حسب الاقتضاء، أن يشكل وسيلة فعالة لبناء السيطرة الوطنية على عملية السلام. |
Guinea-Bissau's readiness to present its own priorities was also positive in terms of national ownership of the peacebuilding process. | UN | كما أن استعداد غينيا - بيساو لتقديم أولوياتها أمر إيجابي أيضا من حيث السيطرة الوطنية على عملية بناء السلام. |
At the same time, national ownership of the process was vital. | UN | واختتم كلمته قائلاً إنه في الوقت نفسه تعتبر السيطرة الوطنية على العملية أمراً حيوياً. |
The experience of Liberia suggests that two related issues are crucial: national ownership of the strategy development process and prioritization among competing investment alternatives. | UN | وتفيد تجربة ليبريا بأن هناك مسألتين حاسمتي الأهمية، هما: السيطرة الوطنية على عملية إعداد الاستراتيجيات وتحديد الأولويات من بين بدائل الاستثمار التنافسي. |
However, concerns about potential loss of national control over domestic enterprises, resulting from the increasing number of mergers and acquisitions, should be taken seriously. | UN | بيد أنه يجب أن تؤخذ مأخذ الجد الشواغل المتعلقة باحتمال فقدان السيطرة الوطنية على الشركات المحلية نتيجة للعدد المتزايد من الاندماجات والاحتيازات. |
national ownership of evaluation is promoted through advocacy targeted to policy makers. | UN | ويجري تعزيز السيطرة الوطنية على زمام التقييم عن طريق أنشطة الدعوة الموجهة لمقرري السياسات. |
national ownership of the process must be assured. | UN | ولا بد من ضمان السيطرة الوطنية على هذه العملية. |
Three more developing countries were also assisted specifically in their effort to enhance the national ownership of the process. | UN | كما تلقى ثلاثة بلدان أخرى المساعدة ولا سيما في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز السيطرة الوطنية على زمام قيادة العملية. |
In the mid- to longer term, reinforcing national ownership will also require a concerted effort by international actors to avoid unnecessarily substituting for national actors, as may have been required during the height of the conflict. | UN | وسيتطلب تعزيز السيطرة الوطنية على الأجلين المتوسط أو البعيد كذلك أن تبذل الجهات الدولية جهودا منسقة لتفادي الاضطلاع بدور الأطراف الوطنية دون داع، على النحو الذي قد يكون مطلوبا في ذروة الصراع. |
national ownership is a sine qua non for the establishment of effective institutions and securing sustainable peace. | UN | وتمثل السيطرة الوطنية على زمام الأمور شرطا لا غنى عنه لإنشاء مؤسسات فعالة وضمان السلام الدائن. |
This has resulted in weak national ownership of capacity-building initiatives. | UN | ويؤدي هذا إلى ضعف السيطرة الوطنية على مبادرات بناء القدرات. |
As stated in paragraph 11 of the Declaration, there must be national ownership of all activities aimed at strengthening the rule of law at the national level. | UN | وتدرك الفقرة 11 من الإعلان أهمية السيطرة الوطنية على جميع الأنشطة التي تعزز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
It should also ensure national ownership of capacity- and institution-building activities. | UN | وعليها أيضا أن تضمن السيطرة الوطنية على أنشطة بناء القدرات وبناء المؤسسات. |
The Council recognized the importance of national ownership in rule of law assistance activities and the need for enhanced efforts aimed at capacity-building. | UN | وأقر المجلس بأهمية السيطرة الوطنية على أنشطة المساعدة المقدمة في مجال إرساء سيادة القانون وبضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات. |
In this regard, the Council takes note of the initiatives being taken by some conflictaffected countries to help to ensure national ownership in rule of law assistance activities and improve the quality of support to those countries. | UN | ويحيط المجلس علما في هذا الصدد بالمبادرات التي تتخذها بعض البلدان المتضررة من النزاعات للمساعدة في كفالة السيطرة الوطنية على أنشطة المساعدة المقدمة في مجال إرساء سيادة القانون والنهوض بنوعية الدعم المقدم لتلك البلدان. |
Cuba condemned any attempt to supplant the national authorities of a country, contrary to the principle, clearly enunciated in the Declaration, of national ownership of rule of law activities. | UN | وتدين كوبا أي محاولة للإطاحة بالسلطات الوطنية في أي بلد، خلافا لمبدأ السيطرة الوطنية على أنشطة سيادة القانون، الوارد بوضوح في الإعلان. |
However, rule of law assistance should be provided only at the request of and in close consultation with the Governments concerned, and national ownership of reform initiatives should be encouraged. | UN | ومع ذلك فإن المساعدة في مجال سيادة القانون يجب ألا تقدم إلا بناء على طلب الحكومات المعنية وبالتشاور الوثيق معها، ولا بد من تشجيع السيطرة الوطنية على المبادرات الإصلاحية. |
The Commission's engagement will continue to be based on the core principles of national ownership, mutual accountability and sustained partnership. | UN | وسيواصل عمل اللجنة الاعتماد على المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية على زمام الأمور، والمساءلة المتبادلة، والشراكة المستدامة. |
The Commission's engagement will continue to be based on the core principles of national ownership, mutual accountability and sustained partnership. | UN | وسيواصل عمل اللجنة الاعتماد على المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية على زمام الأمور، والمساءلة المتبادلة، والشراكة المستدامة. |
The conflict in Libya witnessed the loss of national control over military materiel and a complete redistribution of weapons ownership in the country. | UN | ترتّب على الصراع في ليبيا فقدان السيطرة الوطنية على العتاد العسكري، وإعادة توزيع كاملة لملكية الأسلحة في البلد. |