ويكيبيديا

    "السيناريوهات المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different scenarios
        
    • various scenarios
        
    I can think of two different scenarios. Open Subtitles أستطيع أن أفكر في اثنين من السيناريوهات المختلفة
    In any event, any discussion on developmental constraints has to evaluate alternatives that may emerge under the different scenarios. UN وعلى أية حال، فإن أية مناقشة بشأن القيود التي تواجه التنمية يجب أن تقيِّم البدائل التي قد تنشأ في إطار السيناريوهات المختلفة.
    Even more alarming is the possibility of continued nuclear tests to improve these weapons to fit the configuration in different scenarios of war. UN بل إن ما يبعث على دق ناقوس الخطر أكثر هو إمكانية استمرار التجارب النووية بغية تحسين هذه الأسلحة لتناسب التطبيق في السيناريوهات المختلفة للحرب.
    The Division has developed models of energy supply and demand projections, with a view to analysing various scenarios and their impact on the economies of various regions. UN وقد وضعت الشعبة نماذج لاسقاطات عرض الطاقة والطلب عليها، بغية تحليل السيناريوهات المختلفة وتأثيرها على اقتصادات المناطق المختلفة.
    Table ES.5 Some key assumptions in various scenarios UN جدول التقديرات ٥ - بعض الافتراضات الرئيسية في السيناريوهات المختلفة
    different scenarios have mean annual temperatures increasing from 1°C to 4°C and from 2°C to 6°C by the end of the century. UN وتقدر السيناريوهات المختلفة حدوث زيادة في متوسط درجات الحرارة السنوية من درجة واحدة إلى 4 درجات مئوية، ومن درجتين إلى 6 درجات مئوية بحلول نهاية هذا القرن.
    Playing over all the different scenarios in my mind. Open Subtitles أتصور كل السيناريوهات المختلفة في عقلي
    112. In meetings of the Working Group the Integrated Management Information System of the Task Force on Common Services during February and March 1999, different scenarios for the structure of a common service for IMIS maintenance were reviewed. UN ١١٢ - وفي اجتماعات الفريق العامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، خلال شهري شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٩، استعرضت السيناريوهات المختلفة ﻹنشاء هيكل الخدمة المشتركة من أجل صيانة نظام المعلومات.
    A total of 12 different scenarios provide an assessment of the number of debris objects in space over the next 50 years and show how specific mitigation measures, such as end-of-life disposal manoeuvres, affect those numbers. UN ويتيح ما مجموعه 12 من السيناريوهات المختلفة تقديرا لعدد الأجسام الحطامية الموجودة في الفضاء على مدى 50 عاما المقبلة، كما ان هذه السيناريوهات تبين الكيفية التي تؤثر بها تدابير تخفيف محددة، من قبيل مناورات التخلص عند انتهاء عمر التشغيل، على هذه الأعداد.
    With the acquisition of additional technical skills and the spread of personal computers, disaster managers at local community levels can access user-oriented technologies such as decision-support systems that can evaluate different scenarios for populations and property at risk. UN ومع اكتساب مهارات تقنية إضافية، وانتشار الحواسيب الشخصية، فإن مديري الكوارث على أصعدة المجتمعات المحلية يمكنهم الوصول الى تكنولوجيات ميسرة للمستعملين مثل أنظمة دعم القرارات التي يمكن أن تقيم السيناريوهات المختلفة للسكان والممتلكات المعرضة لخطر محتمل.
    The Inspectors wish to highlight the fact that all the recommendations made as part of this assessment remain valid under any of the different scenarios proposed at the end of this report. UN 10- ويرغب المفتشون في أن يوضحوا أن جميع التوصيات المقدمة كجزء من هذا التقييم تظل صالحة في سياق أي من السيناريوهات المختلفة المقترحة في نهاية هذا التقرير.
    The Inspectors wish to highlight the fact that all the recommendations made as part of this assessment remain valid under any of the different scenarios proposed at the end of this report. UN 10 - ويرغب المفتشون في أن يوضحوا أن جميع التوصيات المقدمة كجزء من هذا التقييم تظل صالحة في سياق أي من السيناريوهات المختلفة المقترحة في نهاية هذا التقرير.
    34. Mr. Mitrovic (Serbia and Montenegro) said that the manner in which Contracting States applied the draft convention in practice depended on the different scenarios conceivable under draft article 18. UN 34- السيد ميتروفيتش (صربيا والجبل الأسود): قال إن الطريقة التي تتّبعها الدول المتعاقدة في تطبيق مشروع الاتفاقية عمليا تعتمد على السيناريوهات المختلفة المتصورة بموجب مشروع المادة 18.
    :: Share experiences and examples of the use of videoconferencing, including different scenarios in which it is used, the legislative provisions that provide the legal basis for its use and relevant case law that has allowed or disallowed its use. UN :: تبادل الخبرات والأمثلة بشأن استخدام أسلوب التداول بالفيديو، بما في ذلك السيناريوهات المختلفة التي يُستخدم فيها، والأحكام التشريعية التي توفِّر الأساس القانوني لاستخدامه، والسوابق القضائية ذات الصلة التي تتيح استخدامه أو تمنعه.
    (a) different scenarios of harmonized versus organization-specific cost-recovery rates and their possible consequences and risks; UN (أ) السيناريوهات المختلفة لمعدلات استرداد التكاليف المنسقة مقارنة بالمعدلات الخاصة بكل منظمة وآثارها ومخاطرها المحتملة؛
    (a) different scenarios of harmonized versus organization-specific cost-recovery rates and their possible consequences and risks; UN (أ) السيناريوهات المختلفة لمعدلات استرداد التكاليف المنسقة مقارنة بالمعدلات الخاصة بكل منظمة وآثارها ومخاطرها المحتملة؛
    76. During the period under review, the Seabed Disputes Chamber held meetings in which it considered matters falling under its responsibilities, in particular, different scenarios of contentious and advisory cases that may be submitted to the Seabed Disputes Chamber. UN ٧٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت غرفة منازعات قاع البحار اجتماعات نظرت خلالها في المسائل الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتها، وعلى وجه الخصوص، السيناريوهات المختلفة للقضايا الخلافية وقضايا الفتاوى التي يمكن أن تقدم إلى غرفة منازعات قاع البحار.
    Even more alarming is the possibility of continued nuclear tests to improve these weapons to fit into the configuration of various scenarios of war. UN بل إن ما يثير الجزع أكثر هو احتمال استمرار التجارب النووية بغية تحسين هذه الأسلحة لتناسب التطبيق في السيناريوهات المختلفة للحرب.
    The various scenarios described in the report show how changing the weights of the factors will result in changes in the representation status of Member States. UN وتبين السيناريوهات المختلفة الواردة في التقرير كيف أن تغيير أوزان العوامل سيؤدي إلى تغييرات في مركز تمثيل الدول الأعضاء.
    Given the volatile situation in the country, humanitarian agencies operating in Somalia have been focusing their attention on the various scenarios that affect humanitarian activities. UN ٥٧ - نظرا للحالة المتقلبة في البلد، فإن الوكالات اﻹنسانية العاملة في الصومال تركز اهتمامها على السيناريوهات المختلفة التي تؤثر على اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Unless preparations are made now, these changes are liable to cause environmental degradation, social breakdown and conflict. The various scenarios of disaster that will result from inaction are all intolerable. UN وما لم تتخذ ترتيبات اﻵن، فإن هذه التغييرات يمكن أن تسبب تدهورا بيئيا وتصدعات ونزاعات اجتماعية، حتى أن جميع السيناريوهات المختلفة التي تتنبأ بالكارثة التي ستنجم عن عدم اتخاذ أي اجراءات لن يتسنى احتمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد