This film has links to the issue of desertification and was a major success at the 1996 Cannes film Festival. | UN | ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١. |
Can we not talk about my nonexistent film career right now? | Open Subtitles | هل بالإمكان عدم التحدث الآن عن مهنتي السينمائية الغير موجودة |
You'd probably do better than the film grads these days. | Open Subtitles | غالباً ستبلين أفضل من خريجي الجامعات السينمائية هذه الأيام |
Because of him, i'm missing out on major movie roles. | Open Subtitles | بسببه، وأنا في عداد المفقودين على الأدوار السينمائية الكبرى. |
I collect many things, not just movie props. I collect information. | Open Subtitles | أنا أجمع عديد الأشياء، وليس السينمائية وحسب أنا أجمع المعلومات |
This implies that producers will have opportunities to develop audiences which have been difficult to reach via conventional cinema showings. | UN | وهذا يعني أنه ستُتاح للمنتجين فرص تكوين جماهير مشاهدين كان يصعب الوصول اليهم عن طريق العروض السينمائية التقليدية. |
Let me tell you, cinematic martial arts are all fake. | Open Subtitles | دعني أخبرك فنون الدفاع عن النفس السينمائية جميعها مزيفة |
The Algerian Centre for the cinematographic Art and film Industry has a distribution and operating network that covers the whole of Algeria. | UN | فالمركز الجزائري للفن والصناعة السينمائية لديه شبكة توزيع واستغلال موزعة على مجموع اﻹقليم الوطني. |
Withdraw the film, son, or your little movie career is over. | Open Subtitles | أسحب الفيلم , بني أو تنتهي حياتك المهنية السينمائية المبتدئة |
The campaign would comprise conferences, public awareness activities and film festivals, among other things. | UN | وستشمل الحملة في جملة أمور، تنظيم مؤتمرات وأنشطة التوعية العامة والمهرجانات السينمائية. |
Accreditation and liaison to correspondents, film and television crews and photographers | UN | اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم |
Accreditation and liaison to correspondents, film and television crews and photographers | UN | اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم |
Accreditation and liaison to correspondents, film and television crews and photographers | UN | اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم |
The film industry was also evacuated to Kazakhstan, where the vast majority of wartime films were produced. | UN | وكانت الصناعة السينمائية قد نُقلت أيضا إلى كازاخستان وتم إنتاج الأغلبية العظمى من الأفلام الحربية فيها. |
I think that CGI has ruined movie story-telling for all of us. | Open Subtitles | أعتقد أنْ الصور ذات الأبعاد الثلاثية خربّت الأفلام السينمائية علينا جميعًا |
I miss you being in the movie business. | Open Subtitles | أفتقد إلى وجودك في عالم الأعمال السينمائية, |
Mobile exhibitions and cinema performances were not staged due to imposed restrictions | UN | لم تنظَّم العروض المتنقلة والعروض السينمائية بسبب القيود المفروضة |
In 2003, cinema censorship had been abolished, while in 2005 the offence of contempt had been abolished. | UN | وفي عام 2003، ألغيت الرقابة على الأفلام السينمائية في حين ألغيت في عام 2005 جريمة الازدراء. |
The franchise-holders are also required to invest in Israeli cinematic films. | UN | ويتعين على حائزي الترخيص الاستثمار في اﻷفلام السينمائية اﻹسرائيلية. |
549. All cinematographic organisations are entitled to receive state support. | UN | 549- ومن حق جميع الهيئات والمؤسسات السينمائية الحصول على مساعدة من الدولة. |
We need to take a very powerful stand against the culture that highlights drugs on television and in movies. | UN | ونحــن بحاجة إلى اتخـــاذ موقف حازم للغاية ضد الحضارة التي تبرز المخدرات على شاشات التلفاز وفي اﻷفلام السينمائية. |
There are 162 regular cinemas seating a total of 48,704 spectators, as well as 642 other film installations. | UN | وهناك ٢٦١ صالة عادية لعرض اﻷفلام السينمائية تتسع لما مجموعه ٤٠٧ ٨٤ من المتفرجين، كما توجد ٢٤٦ منشأة سينمائية أخرى. |
(c) The cinematograph Act makes provision for the censorship of cinematograph films for public exhibition; | UN | )ج( قانون الفنون السينمائية، الذي يفرض رقابة على اﻷشرطة السينمائية المعدة للعرض على الجمهور؛ |
The Cinematography Act includes a provision whereby the State undertakes to protect the national film industry. | UN | ويتضمن قانون الصناعة السينمائية حكماً تتعهد الدولة بموجبه بحماية صناعة السينما الوطنية. |
I mean someone who will invest in your films. | Open Subtitles | أقصد شخصا يمكنه أن يستثمر في مشاريعك السينمائية |
He just sold one of his screenplays to a Hollywood studio. | Open Subtitles | انه كاتب لقد باع احدى نصوصه السينمائية الى ستوديوهات هوليود |
Although that beautiful face does belong on a big screen. | Open Subtitles | رغم أن هذا الوجه الجميل ينتمي إلى الأفلام السينمائية بالفعل |
1977-1979: Member, Board of Censors for motion Pictures. | UN | عضو في مجلس الرقابة على الأفلام السينمائية |
This ban has had a particularly negative impact for the Cuban cinema Institute (ICAIC), due to its inability to provide services for a number of productions planned to be filmed in Cuba. | UN | وهذا الحصار له آثار سلبية للغاية على معهد السينما الكوبي نظرا لعجز المعهد عن تقديم الخدمات لعدد من الأعمال السينمائية المقرر تصويرها في كوبا. |