ويكيبيديا

    "السيولة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • liquidity
        
    • liquid
        
    :: Ensure sufficient liquidity to meet its operating cash requirements; UN :: ضمان توفير السيولة التي تحتاجها لتلبية احتياجاتها النقدية؛
    By the way, this would also help us escape from the liquidity restrictions imposed by financial unipolarity. UN وبالمناسبة، سيساعدنا هذا أيضا على التحرر من قيود السيولة التي تفرضها الأحادية القطبية المالية.
    All of this must be considered against a backdrop of continued supply constraints due to uncertainty and the bias towards liquidity that are still evident in financial markets. UN ولا بد من مراعاة كل هذا على خلفية استمرار القيود على العرض بسبب عدم التيقن والانحياز إلى السيولة التي لا تزال واضحة في الأسواق المالية.
    The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a " pre-emptive strike " to prevent self-fulfilling liquidity crises. UN وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ " ضربة وقائية " لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا.
    Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. UN ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية.
    The cash-flow forecasts show not only how much surplus liquidity would be available for future investment, but also facilitate the planning of the maturity profile of investments. UN ولا تقتصر إسقاطات تدفق النقدية فحسب على بيان حجم الفائض من السيولة التي ستتوفر للاستثمار مستقبلا، بل أنها تيسر أيضا التخطيط لشكل استحقاق الاستثمارات.
    :: Ensure sufficient liquidity to meet its operating cash requirements; UN :: ضمان توفير السيولة التي تحتاجها لتلبية احتياجاتها النقدية التشغيلية؛
    However, the redistribution of voting rights aimed at reflecting reality alone will not resolve the structural problems of financial instability and unavailability of liquidity needed by developing countries to generate the necessary sustainable growth and development. UN غير أن إعادة توزيع حقوق التصويت بما يعكس الواقع لن تحل بمفردها المشاكل الهيكلية المتمثلة في انعدام الاستقرار المالي وعدم توفر السيولة التي تحتاج إليها البلدان النامية لتحقيق النمو المطرد والتنمية المستدامة الضروريين.
    The Advisory Committee was concerned by the liquidity difficulties faced by the contractor, which constituted a significant risk to the project and might be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. UN ويساور اللجنة القلق إزاء صعوبات السيولة التي يواجهها المتعهد، لكونها تشكل خطرا غير هيِّن على المشروع، ويمكن أن تكون مؤشرا على وجود مواطن ضعف في كيفية إجراء عملية فرز الموردين المحتملين واختيارهم.
    Without claiming to cover every eventuality, table 4 illustrates some of the indicators of borrowing and liquidity requirements that may be used to gauge countries' vulnerability to a shift in financial flows. Table 4 UN ويبين الجدول 4، دون ادعاء الإحاطة بجميع الاحتمالات، بعض مؤشرات الاقتراض والاحتياجات من السيولة التي يمكن استخدامها لقياس مدى تأثر البلدان بحدوث تحول في التدفقات المالية.
    The Committee is concerned about the liquidity difficulties faced by the contractor, which constitute a significant risk to the project and may be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. UN ويساور اللجنة القلق إزاء صعوبات السيولة التي يواجهها المقاول، لكونها تشكل خطرا غير هيِّن على المشروع، ويمكن أن تكون مؤشرا على وجود مواطن ضعف في إجراء عملية فرز البائعين المحتملين واختيارهم.
    This is close to the minimum threshold of liquidity requested by the Executive Board: three to six months of regular resources expenditures. UN وهذا قريب من الحد الأدنى لعتبة السيولة التي يطلبها المجلس التنفيذي: أي من ثلاثة إلى ستة أشهر من النفقات من الموارد العادية.
    As a more pragmatic alternative, IMF could take on the role of manager or coordinator of a multilateral network of central bank swap and liquidity lines. UN وباعتبار أن الصندوق بديل أكثر واقعية، فهو يستطيع الاضطلاع بدور المدير أو المنسِّق لترتيبات خاصة بتسهيلات تبادل العملات وتسهيلات السيولة التي تقوم بها شبكة متعددة الأطراف من البنوك المركزية.
    This significant increase can be attributed to effective cash management that allowed the organization to benefit from prevailing high interest rates, as well as increased liquidity volume made available to the organization through the earlier payment of pledges by donors. Expenditures UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى الإدارة الفعالة للأرصدة النقدية التي أتاحت للمنظمة الإفادة من الارتفاع السائد في أسعار الفائدة فضلا عن زيادة حجم السيولة التي أتيحت للمنظمة عن طريق تكبيد الجهات المانحة بسداد التبرعات المعلنة.
    35. UNEP agreed with the Board's recommendation that it monitor on a regular basis the level of its liquidity and the progress of its projects. UN 35 - اتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس على أن يقوم بانتظام برصد مستوى السيولة التي يحظى بها والتقدم الذي تحرزه مشاريعه.
    47. The Palestinian Authority is beginning to recover from the liquidity crisis that followed the formation of the Hamas-led Government early in 2006. UN 47 - بدأت السلطة الفلسطينية تتعافى من أزمة السيولة التي أعقبت تشكيل حكومة بقيادة حماس في أوائل عام 2006.
    Increased contributions by donors and adherence to fixed payment schedules are thus critical to avoid the liquidity constraints that UNDP is currently facing. UN ومن ثم، فإن زيادة تبرعات المانحين والامتثال لجداول سداد محددة يشكلان عاملا حاسما بشأن تجنب تقييدات السيولة التي تكتنف البرنامج الإنمائي الآن.
    Likewise, they did not reveal the liquidity problems which had led to the debt crisis in some East Asian countries in the second half of 1997. UN كذلك فإن هذه اﻹحصاءات لا تكشف عن مشكلات السيولة التي أفضت إلى أزمة الديون في بعض بلدان شرق آسيا في النصف الثاني من سنة ١٩٩٧.
    liquidity of $550 million, less proposed reserves of $49 million for the Reserve for Other resources, would leave $501 million of working capital. UN وإذا خصمت الاحتياطيات المقترحة وقدرها ٤٩ مليون دولار كاحتياطي للموارد اﻷخرى من السيولة التي قدرها ٥٥٠ مليون دولار فإن ذلك سيترك مبلغ ٥٠١ مليون دولار كرأس مال متداول.
    Economic growth in those countries could absorb the exports of affected developing countries, providing them with funds to ease their liquidity crisis. UN ومن شأن النمو الاقتصادي في تلك البلدان أن يستوعب صادرات البلدان النامية المتأثرة باﻷزمة، ويوفر لها اﻷموال لتخفيف حدة أزمة السيولة التي تشهدها.
    Let me talk to my business manager, see how liquid I can go. Open Subtitles دعني أتحدث إلى مدير أعمالي لأرى السيولة التي يمكنني توفيرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد