The cost of financing advances in amounts exceeding the accumulated surpluses would however not be allowed without General Assembly agreement. | UN | ومع ذلك، لا يجوز إلا بإذن من الجمعية العامة السماح بأن تتجاوز تكلفة تمويل السُلف قيم الفوائض المتراكمة. |
They are also used to fund advances for projects and other field operations. | UN | وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Improve monitoring of advances recoverable locally | UN | أن يُحسّن رصد السُلف التي يمكن استردادها محليا |
Controls related to staff receivables against advances | UN | الضوابط المتصلة بالمبالغ المستحقة القبض من الموظفين مقابل السُلف |
The accounts therefore shall normally be maintained on an imprest system. | UN | وتمسك الحسابات لهذه السُلف في العادة وفقا لنظام السُلف المستديمة. |
They shall be in a position at all times to account for the advances. | UN | وعليهم أن يكونوا على استعداد دائم لبيان أوجه استخدام السُلف. |
The Board also recommended that action be taken to recover long-outstanding advances. | UN | وأوصى المجلس أيضا باتخاذ الإجراءات اللازمة لاستعادة السُلف المستحقة السداد منذ زمن طويل. |
The advances shall be carried to the credit of the respective Members who made the advances; | UN | وتقيّد هذه السُلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها؛ |
Advances: operating funds provided to Governments | UN | السُلف: أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات |
Outstanding advances against entitlements | UN | السُلف المستحقة السداد المقدمة في إطار الاستحقاقات |
advances are those made against entitlements in accordance with staff rules and regulations. | UN | وتمثل السُلف المبالغ المدفوعة مقابل الاستحقاقات بما يتمشى مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Outstanding advances against entitlements | UN | السُلف غير المسددة المقدمة في إطار الاستحقاقات |
Outstanding advances against entitlements | UN | السُلف مستحقة السداد المقدمة في إطار الاستحقاقات |
Outstanding advances against entitlements | UN | السُلف مستحقة السداد المقدمة في إطار الاستحقاقات |
advances are those made against entitlements in accordance with staff rules and regulations. | UN | وتمثل السُلف المبالغ المدفوعة مقابل الاستحقاقات بما يتماشى مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Staff advances are referred to as salary advances at UNCDF. | UN | يشار إلى السُلف الممنوحة للموظفين في صندوق المشاريع الإنتاجية بأنها سلف على المرتبات. |
This corroborates the view that it is difficult to define secured microlending as true asset-based lending since some of the features of asset-based lending, such as determining advances on the basis of the collateral value, are missing. | UN | وهذا يؤيد الرأي القائل إن من الصعب تعريف الإقراض الصغير المضمون بوصفه إقراضاً قائماً على أصول حقيقية إذ إن بعض ميزات الإقراض القائم على الأصول، مثل تحديد السُلف على أساس قيمة الضمانات، غير متوفرة. |
Lack of tracking of cash advances to staff and implementing partners | UN | عدم تتبع السُلف النقدية المقدمة للموظفين والشركاء المنفذين |
The unit is also responsible for payment and liquidation of all financial transactions relating to travel claims and the replenishment of all imprest petty cash funds. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن دفع وتصفية جميع المعاملات المالية المتعلقة بمطالبات السفر وعن تجديد أرصدة صناديق السُلف النثرية. |
Reduction in imprest transactions share of total delivery | UN | تقليل حصة معاملات السُلف مقارنة بكامل عددها |
They would also raise requisitions for new acquisitions and control the imprest accounts at all locations. | UN | وسيتولون أيضا جمع الطلبات المتعلقة بالمقتنيات الجديدة ومراقبة حسابات السُلف في جميع المواقع. |
Typically, the advance rate ranges from 40 per cent to 60 per cent. | UN | ومن الناحية النمطية، يتراوح معدل فائدة السُلف بين 40 في المائة و60 في المائة. |