There should be active cooperation in this matter with other concerned States and with regional and international organizations and structures. | UN | وينبغي أن يكون هناك تعاون نشط في هذا الشأن مع الدول المعنية الأخرى ومع المنظمات والهياكل الإقليمية والدولية. |
The Chair will undertake consultations on this matter with the coordinators of the regional groups. | UN | وسيجري الرئيس مشاورات بهذا الشأن مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
Latvia, which was fully in favour of a human rights culture, cooperated in the matter with many international and regional organizations. | UN | ولاتفيا، التي تؤيد تماما ثقافة احترام حقوق الإنسان، تتعاون في هذا الشأن مع منظمات دولية وإقليمية عديدة. |
Components of the United Nations system are encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وتُشجع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بشكل وثيق في هذا الشأن مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
In particular, close cooperation has been developed in this regard with the Rule of Law Team of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs of the Secretariat and UNDP. | UN | وتتعاون المفوضية، على وجه الخصوص، تعاونا وثيقا في هذا الشأن مع الفريق المعني بسيادة القانون التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
We look forward to continuing our discussions on that issue with all interested delegations. | UN | ونتطلع إلى استمرار مناقشاتنا في هذا الشأن مع كل الوفود المهتمة. |
In addition, being aware of the need for concerted efforts on the part of all States, Belarus was actively developing its bilateral and multilateral cooperation in the fight against crime and had already signed, or was preparing to sign, agreements on the subject with various countries of the Commonwealth of Independent States and others in Eastern and Western Europe. | UN | ومن ناحية أخرى، تقوم بيلاروس، وقد أدركت أهمية الجهود المنسقة التي تبذلها جميع الدول، بزيادة تعاونها الثنائي والمتعدد اﻷطراف بنشاط في ميدان مكافحة الجريمة، فوقعت بالفعل اتفاقات في هذا الشأن مع بلدان كثيرة في كومنولث الدول المستقلة وأوروبا الغربية والشرقية، أو تتأهب لتوقيعها. |
The members of the Bureau were currently holding consultations on that matter with the regional groups, so as to ensure that their decision reflected the interests of all delegations. | UN | وقال إن أعضاء المكتب يتشاورون حاليا بهذا الشأن مع المجموعات الإقليمية من أجل كفالة اتخاذ قرار يعكس مصالح جميع الوفود. |
In accordance with established practice, I have undertaken consultations on this matter with the parties concerned and I will report to the Council on these consultations as soon as they have been completed. | UN | ووفقا لما درجت عليه العادة، أجريت مشاورات بهذا الشأن مع الطرفين المعنيين وسأقدم تقريرا بشأن هذه المشاورات الى المجلس حالما يتم الانتهاء منها. |
She had felt it appropriate to share the Court's thinking on the matter with the members of the Sixth Committee, but it would not be proper for her to say any more. | UN | ومن الملائم أن تكون هناك مشاركة للمحكمة فيما تراه في هذا الشأن مع أعضاء اللجنة السادسة، ولكن لا يجوز أن يُضاف مزيد من القول. |
I refer also to your letter of 27 March 2003, in which you indicated that you had already, in your personal capacity, fully endorsed my proposal, and that you had conducted consultations on the matter with members of the General Committee of the General Assembly. | UN | وأشير أيضا إلى رسالتكم المؤرخة 27 آذار/مارس 2003، التي أوضحتم فيها أنكم، بصفتكم الشخصية، تؤيدون مقترحي بالفعل تأييدا كاملا، وأنكم أجريتم مشاورات بهذا الشأن مع أعضاء مكتب الجمعية العامة للنظر فيه. |
It should be borne in mind, however, that article 23 of the same Act states: " The Government of the Republic of Equatorial Guinea does not recognize dual nationality unless agreements have been reached on the matter with other States. " | UN | بيد أن من الجدير بالذكر أن المادة 23 من نفس القانون تنص على أنه " لا تعترف حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بازدواج الجنسية إلا إذا تم التوصل إلى اتفاقات في هذا الشأن مع دول أخرى " . |
The Secretary-General also makes reference to my letter of 27 March 2003 addressed to him, in which I indicated that I had already, in my personal capacity, fully endorsed his proposal and that I had conducted consultations on the matter with members of the General Committee of the General Assembly. I also requested the Secretary-General to prepare a brief formal report for submission to the General Assembly for its consideration. | UN | كذلك يشير الأمين العام إلى رسالتي المؤرخة 27 آذار/مارس الموجهة إليه، وهي الرسالة التي أوضحت فيها أنني، بصفتي الشخصية، أؤيد مقترحه تأييدا كاملا وأنني أجريت مشاورات بهذا الشأن مع أعضاء مكتب الجمعية العامة.كما طلبت من الأمين العام أن يُعد تقريرا رسميا موجزا لعرضه على الجمعية العامة للنظر فيه. |
The Rapporteur held consultations on this matter with officials of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to prepare for the visit, which was originally scheduled for November, but then postponed until early 2007. | UN | وأجرى المقرر الخاص مشاورات في هذا الشأن مع مسؤولي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل الإعداد للزيارة التي كانت مقررة في البداية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ثم أُجلت إلى غاية مطلع عام 2007. |
UNSCOL will seek to deepen dialogue in this regard with all relevant stakeholders. | UN | وسيسعى المكتب إلى تعميق الحوار في هذا الشأن مع جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
During the Working Group's thirtyseventh session, conversations were held in this regard with the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of South Africa to the United Nations Office at Geneva. | UN | وخلال دورة الفريق السابعة والثلاثين، جرت محادثات بهذا الشأن مع القائم بالنيابة بأعمال بعثة جنوب أفريقيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
It is standard Secretariat procedure to discuss significant innovations in this regard with troop contributors; in addition, changes initiated at the field level are usually the product of discussions between the Force Commander and contingent commanders, under the authority of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | ومن اﻹجراءات المعتادة في اﻷمانة العامة مناقشة إدخال أي تغييرات مهمة في هذا الشأن مع الدول المساهمة بقوات؛ كما أن التعديلات التي يبدأ العمل بها على الصعيد الميداني تكون عادة محصلة مناقشات بين قائد القوة وقادة الوحدات تحت إشراف الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Israel was sparing no effort to reach the goal of total equality for women in all spheres of life and shared its experience in that regard with other countries through programmes that trained women in ways to achieve equality and improve their lives. | UN | ١٨ - وأنهت كلامها بقولها إن اسرائيل لا تدخر وسعا في سبيل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق المساواة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة، وتتقاسم خبرتها في هذا الشأن مع غيرها من البلدان من خلال برامج تدريب المرأة على طرق تحقيق المساواة وتحسين أحوال معيشتها. |
(c) Provide the college of judges with the necessary resources to continue investigations into the violence of 28 September 2009 and pursue cooperation in this regard with the International Criminal Court; | UN | (ج) تزويد فريق القضاة بالوسائل اللازمة لمتابعة التحقيقات في أعمال العنف التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2009، ومواصلة التعاون في هذا الشأن مع المحكمة الجنائية الدولية؛ |
17. Regarding the quality of the water in the West Bank and the Gaza Strip, thus far the World Health Organization had not raised the issue with the Israeli authorities. | UN | 17- وفيما يتعلق بجودة المياه في الضفة الغربية وقطاع غزة، قالت إن منظمة الصحة العالمية لم تثر حتى الآن، أي مسألة تتعلق بهذا الشأن مع السلطات الإسرائيلية. |
9. In the view of the Iranian delegation, it would also be advisable for the Secretary-General to carry out a study of that issue, with the help of an independent body, which could put forth new ideas. | UN | ٩ - ومضى قائلا إن من رأي وفد إيران أنه من المستصوب أيضا أن يقوم اﻷمين العام بإجراء دراسة في هذا الشأن مع إشراك هيئة مستقلة تقوم باقتراح أفكار جديدة. |
Pursuant to article 21, the Committee would, at the current session, begin to work on its next general recommendation, on article 2 of the Convention, and would start the process by exchanging views on the subject with specialized agencies and non-governmental organizations. | UN | وعملا بالمادة 21، ستبدأ اللجنة، في الدورة الراهنة، في العمل بشأن التوصية العامة القادمة، التي تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية، وستشرع في هذه العملية بتبادل الآراء في هذا الشأن مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية. |
“(a) Maintain close contact on the subject with national authorities, especially the authorities of countries that are close to areas where internal and international armed conflicts are taking place; | UN | " )أ( إقامة اتصال وثيق في هذا الشأن مع السلطات الوطنية، خاصة البلدان القريبة من المناطق التي تشهد صراعات مسلحة داخلية أو دولية؛ |