ويكيبيديا

    "الشؤون الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Medical
        
    As is the case for Medical directors at headquarters, a similar harmonization for Medical staff is required. UN وكما شاهدنا في حالة مدير الشؤون الطبية في المقار، يستلزم الأمر تنسيقاً مشابهاً للموظفين الطبيين.
    Source: Epidemiology & Research Unit, Medical and Public Health Service of Curaçao UN المصدر: وحدة علم الأوبئة والبحث، دائرة الشؤون الطبية والصحية العامة في كوراساو.
    Source: Youth Healthcare Unit, Medical and Public Health Service of Curaçao UN المصدر: وحدة الرعاية الصحية للشباب، دائرة الشؤون الطبية والصحية العامة في كوراساو.
    Abolition of 1 Medical Officer in Darfur due to transfer of operations to UNAMID UN إلغاء وظيفة موظف الشؤون الطبية في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة
    Source: Medical and Health Department, Gambia Nutrition Surveillance Programme 1995 UN المصدر: إدارة الشؤون الطبية والصحية، برنامج رصد التغذية في غامبيا لعام 1995.
    Both our Medical Officer and the Staff Welfare Officer are documenting increases in stress related cases. UN ويقوم حاليا موظفا الشؤون الطبية ورعاية الموظفين بتوثيق الزيادة في حالات الإجهاد المتصل بالعمل.
    In addition, the Medical service of each closed facility keeps Medical records on detained aliens. UN ومن ناحية أخرى تحتفظ دائرة الشؤون الطبية في كل مركز مغلق بالملفات الطبية للأجانب المحتجزين.
    The types of Medical assistance necessary for persons with disabilities are determined by Medical and social care assessments as part of an individual rehabilitation programme. UN وتحدد هيئات خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية المساعدة الطبية اللازمة لهؤلاء الأشخاص في هيئة برامج فردية لإعادة التأهيل.
    The Empire Medical Department is waiting for your return. Open Subtitles ادارة الشؤون الطبية للامبراطورية تنتظر عودتك
    Attention, all Medical personnel. Refugees incoming on dock three. Open Subtitles انتباه ، إلى موظفى الشؤون الطبية جميعا هناك لاجئون على الرصيف رقم 3
    There was a need, therefore, for the questionnaire to be reformulated in conjunction with the Medical directors of the other member organizations of the Fund and for a more thorough review to be undertaken of the extent to which Medical examinations would no longer be required. UN ولذلك، فلا بد من إعادة صياغة الاستبيان بالتشاور مع مديري الشؤون الطبية في المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق وإجراء استعراض أوفى لمدى انتفاء الحاجة إلى إجراء الفحوصات الطبية في المستقبل.
    Figures from the Chief Medical Officer's Office in Greenland show that the number of abortions is still high, but does seem to be slowly falling. UN تبين الأرقام الواردة من مكتب رئيس الشؤون الطبية في غرينلاند أن عدد حالات الإجهاض لا يزال مرتفعا، ولكن يبدو أنه ينخفض ببطء.
    Abortions can only be performed where it is essential to safeguard or save the life of the mother and it has to be recommended by two independent Medical experts. UN فلا يمكن إجراء عمليات إجهاض إلا إذا كانت ضرورية للمحافظة على حياة الأم أو إنقاذها، ويجب أن يوصي بها خبيران مستقلان في الشؤون الطبية.
    Responsibility The United Nations Medical Directors Working Group should establish a set of common information requirements to be included in sick leave certificates and reports. UN ينبغي أن يضع الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    Over recent years, Medical and social care expert commissions have improved the procedure for drawing up individual mobility programmes. UN 265- وعمدت لجان خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية في السنوات الأخيرة إلى تحديث عملية وضع برامج إعادة التأهيل الفردية.
    Appropriate work for persons with disabilities is identified on the basis of their vocational skills and knowledge, the recommendations of the Medical and social care expert commissions and the wishes of the individual. UN ويجري اختيار مجال العمل المناسب للأشخاص ذوي الإعاقة حسب مهاراتهم المهنية ومجالات ومستويات معارفهم، ووفقا لتوصيات لجان خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية، مع مراعاة رغباتهم الشخصية.
    The United Nations Medical Directors Working Group should establish a set of common information requirements to be included in sick leave certificates and reports. UN ينبغي قيام الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة بوضع متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    It was noted that since the Fund had not established its own Medical criteria for participation in the Fund, it had relied implicitly on the standard established by the United Nations system Medical directors. UN وأشير إلى أنه نظرا لكون الصندوق لم يضع معاييره الطبية الخاصة للاشتراك في الصندوق، فقد اعتمد ضمنيا على المعيار الذي وضعه مديرو الشؤون الطبية في منظومة الأمم المتحدة.
    29. When practiced by skilled Medical professionals in a safe environment, abortion poses very little risk to a woman's life and health. UN 29- ولا يشكل الإجهاض إلا خطراً ضئيلاً للغاية على حياة المرأة وصحتها عندما يجريه متخصّصون متمرسون في الشؤون الطبية في بيئة آمنة.
    The Office notes that one of the recommendations made by the United Nations Medical Directors Working Group is for the adoption of an occupational safety and health policy. UN ويشير المكتب إلى أن إحدى التوصيات التي قدمها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة ترمي إلى اعتماد سياسة عامة للسلامة والصحة المهنيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد