ويكيبيديا

    "الشؤون القانونية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Legal Affairs to
        
    • of Legal Affairs for
        
    • of Legal Affairs on
        
    • of Legal Affairs provides
        
    • OLA
        
    • of Legal Affairs is
        
    • of Legal Affairs in
        
    • of Legal Affairs and
        
    • of Legal Affairs was
        
    • of Legal Affairs are
        
    • of Legal Affairs with
        
    He or she would work with the Office of Legal Affairs to manage fund legal documents and implement updates. UN وسوف يعمل مع مكتب الشؤون القانونية على إدارة الوثائق القانونية للصناديق وتنفيذ التحديثات.
    The ability of the Office of Legal Affairs to provide consistent central legal support and coordinate with all United Nations offices, funds, programmes and operations would be affected. UN وستتأثر قدرة مكتب الشؤون القانونية على تقديم الدعم القانوني المركزي باستمرار والتنسيق مع جميع مكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وعملياتها.
    The Committee encourages the Office of Legal Affairs to consult with the members of the International Law Commission to determine if there are alternative ways to rationalize costs and achieve possible savings. UN وتشجع اللجنة مكتب الشؤون القانونية على التشاور مع أعضاء لجنة القانون الدولي لتحديد ما إذا كانت هناك سبل بديلة لترشيد التكاليف وتحقيق وفورات ممكنة.
    We are also grateful to the Division for Ocean Affairs and Law of the Sea of the Office of Legal Affairs for their assistance throughout the negotiating process. UN كما أننا نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على مساعدتها خلال عملية التفاوض.
    The Office of the Capital Master Plan has taken steps to counter this risk by arranging for staff from the Procurement Division and the Office of Legal Affairs to be seconded full time to the capital master plan. UN واتخذ مكتب المخطط العام خطوات من أجل مواجهة هذا الخطر المحتمل عن طريق الترتيب لانتداب موظفين من شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية على أساس التفرغ للمخطط العام.
    The Office of the Under-Secretary-General would increase the capacity of the Office of Legal Affairs to ensure effective communication on peacekeeping and other issues within the Office and between the Office and United Nations system entities. UN وسيزيد مكتب وكيل الأمين العام قدرة مكتب الشؤون القانونية على كفالة التواصل الفعال بشأن حفظ السلام وغيره من المسائل على نطاق المكتب وبين المكتب وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    38. The Board notes the difficulties in establishing fee caps and further encourages the Office of Legal Affairs to continue to carefully assess fee caps and monitor the services received. UN 38 - ويلاحظ المجلس الصعوبات المصادفة في تحديد الحدود القصوى للأتعاب، ويواصل تشجيع مكتب الشؤون القانونية على الاستمرار في التقييم المتأني للحدود القصوى للأتعاب ورصد الخدمات المقدمة.
    By paragraph 9 of the above resolution, the Assembly encouraged the Office of Legal Affairs to continue in its efforts to bring up to date the publication of the United Nations Treaty Series and the United Nations Juridical Yearbook. UN وفي الفقرة ٩ من القرار المذكور، شجعت الجمعية العامة مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية إلى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    As Chairman, she would work with the Bureau and the Office of Legal Affairs to strengthen the rule of law and promote international law. UN وقالت إنه بوصفها الرئيسة، ستعمل مع مكتب اللجان الرئيسية ومكتب الشؤون القانونية على تعزيز سيادة القانون وتعزيز القانون الدولي.
    The ability of the Office of Legal Affairs to provide adequate legal coverage, representation and protection of the Organization's best interests in terms of rendering timely advice on proposed peace-keeping agreements and contracts and the settlement of disputes under litigation will be compromised. UN كما ستضعف قدرة مكتب الشؤون القانونية على توفير التغطية القانونية الكافية، وتمثيل المنظمة وحماية مصالحها من حيث تقديم المشورة في الوقت المناسب بشأن اتفاقات وعقود حفظ السلام المقترحة، وتسوية المنازعات المعروضة على القضاء.
    9. Encourages the Office of Legal Affairs to continue in its efforts to bring up to date the publication of the United Nations Treaty Series and the United Nations Juridical Yearbook; UN ٩ - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية الى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛
    The Assembly would further encourage the Office of Legal Affairs to continue to bring up to date the publication of the United Nations Treaty Series and the United Nations Juridical Yearbook. UN وتُشجﱢع الجمعية فيه كذلك مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الراميـــة الـــى استكمال نشر " مجموعـــة معاهـــدات اﻷمـــم المتحـدة " و " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " .
    9. Encourages the Office of Legal Affairs to continue in its efforts to bring up to date the publication of the United Nations Treaty Series and the United Nations Juridical Yearbook; UN ٩ - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية الى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛
    Finally, I would like to express my gratitude to the secretariat of the Sixth Committee, through the Codification Division of the Office of Legal Affairs, for its efficient and valuable support and for the competent and professional advice provided throughout the session. UN وأخيرا أود أن أعرب عن تقديري وامتناني لأمانة اللجنة السادسة التي تعمل ضمن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية على الدعم الكفؤ والقيم وعلى ما تحلت به من كفاءة وما قدمته من مشورة فنية طيلة عمل الدورة.
    I also wish to thank Mr. Serguei Tarassenko and his team at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs for their hard work during the process of consultations. UN وأود أيضا أن أشكر السيد سيرغي تاراسنكو وفريقه في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابع لمكتب الشؤون القانونية على عملهم الدؤوب أثناء عملية المشاورات.
    We thus commend the United Nations and the Office of Legal Affairs for their efforts to extend access to its treaties and processes via the United Nations Internet Services. UN وعليه، فإننا نثني على اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية على جهودهما لتوسيع إمكانية الوصول إلى معاهداتها وعملياتها عن طريق خدمات اﻹنترنت باﻷمم المتحدة.
    For its part, the Department was working with the Office of Legal Affairs on the preparation of a host country agreement. UN وعملت الإدارة من جهتها مع مكتب الشؤون القانونية على إعداد اتفاق البلد المضيف.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs provides substantive servicing for the Commission. UN وتعمل شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية على تقديم الخدمات الفنية الى اللجنة.
    No written proposals for such positions nor review by the relevant oversight bodies was ever seen by OLA. UN ولم يطلع مكتب الشؤون القانونية على أي اقتراحات بإنشاء تلك الوظائف أو على أي استعراض لهما من جانب هيئات الرقابة ذات الصلة.
    The Office of Legal Affairs is preparing the legal instruments to implement the resolution, and discussions are under way with representatives of the Government of Sierra Leone in this regard and with Member States on the financing of the court. UN ويعكف مكتب الشؤون القانونية على إعداد الصكوك القانونية اللازمة لتنفيذ القرار فيما تدور المناقشات مع ممثلي حكومة سيراليون في هذا الصدد ومع الدول الأعضاء من أجل تمويل المحكمة.
    The Tribunal is assisting the Office of Legal Affairs in negotiating an appropriate headquarters agreement with the host State and will continue assisting the Mechanism in those negotiations. UN وتساعد المحكمة حاليا مكتب الشؤون القانونية على التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق مقر مناسب مع الدولة المضيفة وستستمر في مساعدة الآلية في تلك المفاوضات.
    The coordinates will have been supplied with the application and an indicative chart will be prepared by the Office of Legal Affairs and submitted to the applicant for approval. UN وتكون الإحداثيات قد قُدمت مع الطلب، ويعكف مكتب الشؤون القانونية على إعداد خريطة إرشادية يقدمها إلى الجهة مقدمة الطلب للموافقة.
    The Office of Legal Affairs was reviewing the model agreement. UN وقد عكف مكتب الشؤون القانونية على استعراض الاتفاق النموذجي.
    11. The basic functions of the Office of Legal Affairs are defined in the report of the Secretary-General for 19974 as follows: UN ١١ - يرد في تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩٧)٤( تحديد للوظائف اﻷساسية لمكتب الشؤون القانونية على النحو التالي:
    The Tribunals have moreover been asked to assist the Office of Legal Affairs with the negotiation of appropriate headquarters agreements with the host States. UN وطُلب إلى المحكمتين علاوة على ذلك مساعدة مكتب الشؤون القانونية على التفاوض بشأن التوصل لاتفاقين مناسبين بشأن مقري الفرعين مع الدولتين المضيفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد