Both ICTR and ICTY work closely together on this issue with the Office of Legal Affairs and the Department of Management. | UN | وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية. |
The report had been reviewed by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, and their views had been incorporated therein. | UN | وقام مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية بمراجعة التقرير، حيث ذُكرت فيه آراؤهما. |
Substantive support for the team of experts would be provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. | UN | أما الدعم الفنـي لفريق الخبراء فسيقدمـه مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية. |
OIOS is particularly grateful for the insightful input from the Office of Legal Affairs and the Department of Management, as well as from the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Independent Audit Advisory Committee. | UN | ويعرب المكتب عن امتنانه بوجه خاص للمساهمات السديدة التي قدمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية، وكذلك مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
The Controller and representatives of the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs advise and support the steering committee, which meets once or twice per year. | UN | ويضطلع المراقب وممثلو مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم المشورة والدعم للجنة التوجيهية التي تجتمع مرة واحدة أو مرتين في السنة. |
The Director of the New York office of the Office of the High Commissioner participated in the signing ceremony, convened by the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs, as well as in a press briefing. | UN | وشارك مدير مكتب المفوضية السامية في نيويورك في حفلة التوقيع التي نظمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشارك كذلك في جلسة إحاطة إعلامية. |
Improved support to the Tribunal was being provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, which had established a separate focal point for the Tribunal. | UN | وأوضح أن المحكمة تتلقى دعما أفضل من جانب مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون اﻹدارية التي أنشأت مركز تنسيق مستقل للمحكمة. |
The Director was requested to prepare draft rules of procedure in consultation with the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, and present the draft rules at the Board's next session. | UN | وطلب إلى المديرة إعداد مشروع نظام داخلي بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وتقديم هذا المشروع خلال دورة المجلس المقبلة. |
Accordingly, proposals under sections 2, 8, and 29A reflect the transfer of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees from the Office of Legal Affairs and the Department of Management to the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | لذا، تعكس الاقتراحات الواردة في الأبواب 2 و 8 و 29 ألف من الميزانية نقل أمانتي اللجنة الخامسة واللجنة السادسة من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Almost all of the issues ultimately required the advice and approval of the Controller, the Office of Legal Affairs and the Department of Management. | UN | وتطلبت كل المسائل تقريبا في نهاية الأمر المشورة والموافقة من المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية. |
That delegation, consisting of two senior judges, discussed with Mr. Michel and colleagues from the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs legal issues related to the establishment of a tribunal of an international character. | UN | وناقش هذا الوفد، الذي تألف من قاضيين كبيرين، مع السيد ميتشيل وزملائه العاملين في مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية المسائل القانونية المتصلة بإنشاء محكمة ذات طابع دولي. |
The programme is executed jointly by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. | UN | ويشترك في تنفيذ هذا البرنامج شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة. |
Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Legal Counsel, led a small team composed of staff of the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs on a mission to Beirut on 26 and 27 January 2005. | UN | فقد قاد نيكولاس ميتشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، فريقا صغيرا مؤلفا من موظفين بمكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في بعثة إلى بيروت، حيث أمضت يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير عام 2005. |
11. The draft was the subject of extensive consultations between the Office of the High Commissioner and representatives of the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs at United Nations Headquarters in New York. | UN | ١١- وكانت هذه المسودة موضوعاً لمشاورات مكثفة من جانب مكتب المفوض السامي وممثلي مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
5. During the period under review, the Review Committee of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, consisting of the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs was convened to review volume VI of Supplement No. 6. | UN | ٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت لجنة الاستعراض التابعة للجنة المشتركة بين اﻹدارات المعنية بالميثاق والتي تتألف من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية وذلك بهدف استعراض المجلد السادس من الملحق رقم ٦. |
6. The Chairman of HCC had advised that although the secretariat of the Committee was attached to OCSS, HCC itself was not, as it is an interdepartmental administrative body comprised of representatives from OCSS, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs. | UN | 6 - وأفاد رئيس لجنة المقر للعقود أن اللجنة نفسها لا ترتبط بمكتب خدمات الدعم المركزية رغم أن أمانتها مرتبطة به إذ أن اللجنة هيئة إدارية مشتركة بين الإدارات مؤلفة من كل من مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
19. Within the United Nations Secretariat, we endeavour to achieve an efficient interdepartmental coordination and cooperation, especially between the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs. | UN | 19 - ونسعى، في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى تحقيق كفاءة التنسيق والتعاون فيما بين الإدارات، لا سيما بين إدارة الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Furthermore, the Committee is composed of members from functional areas -- the Office of the Under-Secretary-General for Management, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs. | UN | يضاف إلى ذلك أن اللجنة تتألف من أعضاء من المجالات الفنية في الهيئات التالية: مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The cost of sending a team of experts to Cambodia for a two-week period in January 2003 is estimated at $44,800 for travel and daily subsistence allowance for the members of the team, with substantive support to be provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. | UN | وتقدر تكاليف إيفاد فريق الخبراء إلى كمبوديا لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير 2003 بمبلغ 800 44 دولار للسفر وبدل الإقامة اليومية لأعضاء الفريق وسيتكفل مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية بتوفير الدعم الفني. |
The Office also provided support to a mission of senior officials from the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs of the United Nations and an independent expert who visited the country in August to discuss with the Cambodian authorities the modalities for the establishment of a tribunal with a view to bringing to justice the perpetrators of serious human rights violations committed during the Khmer Rouge period. | UN | وقدم المكتب الدعم أيضاً لبعثة قام بها مسؤولون كبار من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة، ولخبير مستقل زار البلد في آب/أغسطس ليتناقش مع السلطات الكمبودية حول سبل إنشاء محكمة لمحاكمة مقترفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المقترفة خلال فترة حكم الخمير الحمر. |