ويكيبيديا

    "الشؤون القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Judicial Affairs
        
    • judicial matters
        
    • for Legal Affairs
        
    • of Judicial Administration
        
    • for judicial
        
    • Judicial Practice
        
    • of Legal Affairs
        
    • juridical affairs
        
    • the Judiciary
        
    • of Justice
        
    Chief Judicial Affairs Officer post redeployed to the Justice Section UN نقل وظيفة رئيس موظفي الشؤون القضائية إلى قسم العدالة
    In 2010, a one-week training programme for Judicial Affairs officers was developed and delivered twice in Accra and Cairo. UN جرى في عام 2010 إعداد وتقديم برنامج تدريبي مدته أسبوع لموظفي الشؤون القضائية مرتين في أكرا والقاهرة.
    3 Language Assistant posts abolished due to the performance of language-related activities by the Judicial Affairs Officers UN أُلغيت 3 وظائف لمساعدين لغويين نظرا لمستوى أداء موظفي الشؤون القضائية في الأنشطة المتصلة باللغات
    This 40member council advises the Committee of Ministers of the Council of Europe on judicial matters. UN ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Training sessions on Judicial Affairs were developed, coordinated and conducted for 75 judicial officers Training courses UN دورات تدريبية في مجال الشؤون القضائية جرى وضعها وتنسيقها وتنفيذها لـ 75 من الموظفين القضائيين
    The number of technically cleared Judicial Affairs candidates at all levels on the roster increased to 415 and that of technically cleared corrections officers to 62 UN ازداد عدد المجازين المدرجين على القائمة إلى 415 مرشحاً بالنسبة للمرشحين لوظائف الشؤون القضائية من جميع المستويات، و 62 بالنسبة للمجازين لوظائف الإصلاحيات
    The second case is that of Ephrem Setako, a lieutenant-colonel and Director of the Judicial Affairs Division of the Ministry of Defence. UN أما القضية الثانية فهي قضية إفريم سيتاكو، وهو برتبة مقدم ومدير لشعبة الشؤون القضائية في وزارة الدفاع.
    The other two Judicial Affairs Officers would be deployed in regional offices to provide support to provincial judicial authorities. UN أما موظفا الشؤون القضائية الآخران، فسيوفدا إلى المكاتب الإقليمية لتقديم الدعم للسلطات القضائية المحلية.
    The commission shall also be composed of both local and international experts and make recommendations to the Judicial Affairs Office within two months of its establishment. UN وستتألف اللجنة أيضا من خبراء محليين ودوليين على السواء وستقدم توصيات إلى مكتب الشؤون القضائية في غضون شهرين من إنشائها.
    Consequently, the Judicial Affairs Office will focus on operational issues, including the administration of courts, prosecution services and prisons. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    They will coordinate their work with the Office of Legal Affairs, the Department of Judicial Affairs and the Office of Political, Constitutional and Electoral Affairs. UN وسينسقون أعمالهم مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون القضائية ومكتب الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية.
    These officers will seek additional guidance from the Department of Judicial Affairs and the Office of Legal Affairs. UN وسيلتمس هؤلاء الموظفون مزيدا من التوجيه من إدارة الشؤون القضائية ومكتب الشؤون القانونية.
    To guide its work in the field, the Department developed a Handbook for Judicial Affairs Officers in United Nations Peacekeeping Operations. UN وأعدّت الإدارة دليلا لموظفي الشؤون القضائية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، للاسترشاد به في إنجاز مهامها في الميدان.
    Rule-of-law training for Judicial Affairs officers in United Nations peacekeeping operations UN دورة تدريبة عن سيادة القانون لموظفي الشؤون القضائية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    United Nations Volunteer, Judicial Affairs UN متطوع تابع للأمم المتحدة، الشؤون القضائية
    Chief Judicial Affairs Officer post redeployed from the Rule of Law Section UN نقل وظيفة رئيس موظفي الشؤون القضائية من قسم سيادة القانون
    :: Deputy Director for Judicial Affairs and the Seal, Ministry of Justice UN :: مساعد مدير الشؤون القضائية والأختام في وزارة العدل
    54. The separation of the legislative, executive and judicial powers ensures the independence of the Judiciary and thus guarantees to citizens that judicial matters will be dealt with without any State influence tainting the judicial process. UN 54- ويكفل فصل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية استقلالية السلطة القضائية، مما يضمن للمواطنين معالجة الشؤون القضائية دون أن يكون للدولة أي تأثير في الإجراءات القضائية.
    First Counsellor, Embassy of Benin in Paris; Assistant Director for Legal Affairs UN المستشار الأول في سفارة بنن بباريس؛ نائب مدير الشؤون القضائية
    One key challenge relates to identifying the correct balance of responsibilities in the reformed judicial sector, between the JSC, the Department of Judicial Administration and the Supreme Court. UN ويتصل أحد التحديات الرئيسية بتحديد التوزيع الصحيح للمسؤوليات بين لجنة الخدمات القضائية والإدارة المعنية بإدارة الشؤون القضائية والمحكمة العليا في إطار القطاع القضائي المُصلح.
    11. The Rules of the Tribunal and the Internal Judicial Practice are the basic tools of the Tribunal in the discharge of its administrative and judicial functions. UN ١١ - إن لائحة المحكمة ونهجها الداخلي في الشؤون القضائية هي اﻷدوات اﻷساسية لها في تصريف أعمالها اﻹدارية والقضائية.
    Civil servant, Ministry of Foreign Affairs; Head, Office of Legal Affairs, Electricité d'Haïti UN موظف في وزارة الشؤون الخارجية؛ مسؤول عن مكتب الشؤون القضائية في شركة هايتي للكهرباء
    The Prime Ministers and other ministers never interfere in the juridical affairs. UN ولا يتدخل رؤساء الوزراء والوزراء قط في الشؤون القضائية.
    Give my regards to everybody on the Judiciary Committee. Open Subtitles بلّغي سلامي للجميع في لجنة الشؤون القضائية.
    :: Deputy Director for Legal Affairs and Justice, Ministry of Justice UN :: مساعد مدير الشؤون القضائية والأختام في وزارة العدل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد