ويكيبيديا

    "الشابات اللواتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • young women who
        
    • of young women
        
    • young girls who
        
    • young women aged
        
    • by young women
        
    • and young women
        
    The situation is much worse among young women who continue to face numerous barriers in the labour market. UN وهذه الحالة أسوأ بكثير في أوساط الشابات اللواتي ما زلن يواجهن عقباتٍ عديدة في سوق العمل.
    The centres opened their premises and membership to young women, who had been elected to committees at three centres by the end of the reporting period. UN وقد فتحت المراكز أبوابها لعضوية الشابات اللواتي تم انتخابهن للمشاركة في لجان ثلاثة مراكز بنهاية الفترة المستعرضة.
    young women who participate in the labour market often face greater challenges in accessing jobs, including higher unemployment rates compared to their male counterparts. UN وكثيراً ما تواجه الشابات اللواتي يشاركن في سوق العمل صعوبات أكبر في الحصول على وظائف، وهن يعانين من معدلات بطالة أعلى مما يعاني منه نظراؤهن من الذكور.
    The number of young women engaging in prostitution, especially among internally displaced persons, is rising because of the high level of unemployment and poverty. UN وقد أخذ عدد الشابات اللواتي ينخرطن في البغاء، ولا سيما في ما بين المشردات داخليا، في الازدياد بفعل ارتفاع معدل البطالة والفقر.
    Psychological, emotional and physical damage occurs especially to young girls who are trafficked into sexual exploitation. UN ويصيب الأذى النفسي والعاطفي والجسدي على نحو خاص الشابات اللواتي يـُـتـَّـجـر بهن من أجل الاستغلال الجنسي.
    It expresses concern, however, about the steady increase of the abortion rate among young women aged 15 to 19 years. UN لكنها تعرب عن قلقها بشأن الزيادة المنتظمة في معدل الإجهاض لدى الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    She denounced the sexual abuse and violence additionally suffered by many of the women in the camps: by widows when claiming their food aid rations, or by young women forced to marry and bear children so as to inflate the numbers of those requiring international humanitarian assistance, which was subsequently diverted for the enrichment of the Frente Polisario leadership. UN وأعربت عن تنديدها بالاعتداء والعنف الجنسي اللذين تعاني منهما، فضلاً عن ذلك، العديد من النساء في المخيمات، مثل الأرامل عندما يطالبن بحصتهن من المساعدات الغذائية أو الشابات اللواتي يُجبَرن على الزواج والإنجاب لزيادة أعداد طالبي المساعدات الإنسانية الدولية التي يتم تحويلها بعد ذلك لإثراء قيادة جبهة البوليساريو.
    Unsafe abortion is believed to account for half of all maternal deaths among girls and young women aged 15 to 19 years. UN ويُعتقَد أن 50 في المائة من إجمالي الوفيات النفاسية بين الفتيات والنساء الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 عاماً تعود إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    The Salvation Army has found in our work in rural communities that many of the young women who drop out of school enrol themselves in centres to learn tailoring, hairdressing and other vocational skills when given the opportunity. UN وتوصلت المنظمة من خلال عملها في المجتمعات الريفية إلى أن الكثير من الشابات اللواتي ينقطعن عن الدراسة يلتحقن بمراكز لتعلم الحياكة، وتصفيف الشعر، وغيرها من المهارات المهنية، حين تتاح لهن الفرصة لذلك.
    Often health care providers question their clients' ethics, especially young women who have premarital sex. UN وغالباً ما يشكّك مقدمو خدمات الرعاية الصحية في أخلاق زبائنهم من النساء ولا سيما الشابات اللواتي يُقمِن علاقات جنسية قبل الزواج.
    Most of the victims were young women who had recently moved to Ciudad Juárez to work in one of the many assembly plants close to the border with the United States of America. UN وكانت أغلبية الضحيات من الشابات اللواتي قدمن مؤخراً إلى سيوداد خواريز للعمل في أحد مصانع التجميع الموجودة على مقربة من الحدود الفاصلة بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee is also concerned at indications that former girl soldiers as well as girls and young women who were exploited as slave labour or abducted into sexual slavery in armed forces have often been excluded from programmes for the reintegration of former soldiers. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود دلائل تشير إلى أنه كثيراً ما استُثنيت الجنديات السابقات، ومعهن الفتيات والنساء الشابات اللواتي خضعن للاستغلال كإماءٍ أو اختُطفن ليُستعبدن لأغراض جنسية في القوات المسلحة، من الاستفادة من برامج إعادة إدماج الجنود السابقين.
    The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    Moreover, young women who receive training do not always return to rural areas; as a result, the total level of education of these areas is degraded in some cases, women pursue their studies as a means of abandoning rural areas and having a modern, urban way of life. UN وعلاوة على ذلك فان الشابات اللواتي تلقين التدريب لا يرجعن دائما الى المناطق الريفية؛ ونتيجة لذلك فان مستوى التعليم الاجمالي في هذه المناطق متدن. وفي بعض الحالات تواصل الفتيات دراستهن كوسيلة تساعدهن على هجران المناطق الريفية واتباع طريقة حياة حضرية حديثة.
    Images of young women under the age of 30 dominate the covers of magazines and celebrity gossip and fashion news take up most of the content. UN وتحتلّ صور النساء الشابات اللواتي لم تتعدّ أعمارهن الثلاثين أغلفة المجلات، مثلاً، وتستحوذ أخبار نجوم الترفيه الشعبي بدرجة أولى، يتبعها أخبار الأزياء، أغلبية مواضيع هذه المجلات.
    According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. UN ووفقا لدراسة استقصائية عن الصحة الإنجابية أُجريت في جامايكا، فقد أفاد ما يقرب من 20.3 في المائة من الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 سنة بأنه أُجبرن على ممارسة الجنس في وقت ما من حياتهن.
    More than one third of young women aged 20 to 24 in developing countries reported that they were married or in union by age 18, mainly in South Asia and sub-Saharan Africa. UN وقد أفاد أكثر من ثلث الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاماً في البلدان النامية أنهن متزوجات أو مرتبطات في سن الثامنة عشرة، لا سيما في جنوب آسيا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    young girls who have too much fun, end up pregnant... Open Subtitles الفتيات الشابات اللواتي يحظين بالكثير من المرح ينتهي بهن الامر وهن حوامل
    The Committee is concerned about the impact of HIV/AIDS on women and especially on young girls who are raped due to the belief that intercourse with a virgin cures the infection. UN وتعرب عن القلق حيال أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء، ولا سيما الشابات اللواتي يغتصبن بدافع الاعتقاد بأن الجماع مع عذراء يشفي من المرض.
    In terms of age, it was noticeable that these two means of prevention were mentioned least often (only by 34 per cent) by young women aged 15 to 19 (48 per cent of the sample), compared with older women, notably those aged between 40 and 44 years (for which group 56 per cent cited these two means of prevention). UN وفيما يتعلق بالعمر، يُلاحظ أن النساء الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و19 سنة (48 سنة) هن أقل اطلاعاً على وسيلتي الوقاية هاتين (34 في المائة) مقارنة بالنساء الأكبر سناً، ولا سيما اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 40 و44 سنة من العمر (56 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد