Some of the most well known biomonitoring studies are in populations in Amazonian riparian communities, the Faroe Islands, and the Seychelles Islands. | UN | وقد أُجريت بعض أشهر دراسات الرصد البيولوجي في الفئات السكانية بالمجتمعات المحلية الشاطئية في منطقة الأمازون وفي جزر فارو وسيشيل. |
In addition, several projects are currently under development in riparian communities of the Amazon region. | UN | إضافةً إلى ذلك، يجري حالياً تطوير العديد من المشاريع في المجتمعات الشاطئية بمنطقة الأمازون. |
shore patrols ensure compliance by both recreational and commercial fishers with conservation measures for inshore resources. | UN | وتكفل دوريات الشاطئ امتثال من يمارسون الصيد الترفيهي والتجاري على حد سواء لتدابير الحفظ المتعلقة بالموارد الشاطئية. |
Other potential short-term measures under consideration include wind power, speed reductions and onshore power. | UN | ومن التدابير القصيرة الأجل الأخرى الممكن اتخاذها والتي لا تزال قيد النظر الطاقة الريحية وتخفيف السرعة والطاقة الشاطئية. |
It includes domestic housing and various upmarket resort and beach properties. | UN | وهو يشمل المساكن المحلية والمنتجعات الفخمة والممتلكات الشاطئية. |
The Territory has a relatively flat topography, a total area of 96 square kilometres and includes several offshore islets. | UN | وتضاريس الإقليم مستوية نسبيا، وتبلغ مساحته الإجمالية 96 كيلومترا مربعا، وهو يضم عددا من الجزيرات الشاطئية. |
The littoral zone belongs to the State to the point reached by the highest breakers of the sea. | UN | وتكون المنطقة الشاطئية ملك الدولة في حدود ما تصل إليه أعلى الأمواج البحرية. |
The European Community and its member States call upon the other riparian States to take advantage of this new situation with a view to setting their relations on the right road to peace and progress. | UN | وتدعو الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الدول الشاطئية اﻷخرى إلى الاستفادة من هذا الوضع الجديد بغية وضع علاقاتها في الصراط السوي صوب السلم والتقدم. |
UNEP has an important role to play, upon request, in promoting cooperation among riparian States and concerned coastal states in the field of water-related environmental problems. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال بدورٍٍ مهم بناءً على الطلب، لتعزيز التعاون بين الدول الشاطئية وبين الدول الساحلية المعنية في ميدان المشكلات البيئية ذات الصلة بالمياه. |
103. GFCM uses the concept of shared stocks, exploited by two or more countries on the high seas and only by the riparian countries in territorial waters. | UN | 103 - تستخدم اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط مفهوم تقاسم الأرصدة، التي يستغلها بلدان أو أكثر في أعالي البحار، وتنفرد بها البلدان الشاطئية في المياه الإقليمية. |
inshore water quality is monitored on a weekly basis under a contractual arrangement with a scientific facility. | UN | وترصد نوعية المياه الشاطئية مرة في الأسبوع بموجب ترتيب تعاقدي مع منشأة علمية. |
The inshore fishery is widely reported to be overexploited in some areas. | UN | وتفيد تقارير كثيرة بأن المصايد الشاطئية تُستغل على نحو مفرط في بعض المناطق. |
It will ensure that women are active participants in inshore fisheries management and development and that their contributions are meaningful. | UN | وستكفل أن تكون للمرأة مشاركة فعلية في إدارة مصائد الأسماك الشاطئية وتنميتها وأن تكون مساهماتها ذات جدوى. |
Mineral resource assessment activities take place primarily within the onshore Programme, which assists member countries with onshore geoscience investigations, including the assessment of geological hazards. | UN | وتجرى أنشطة تقييم الموارد المعدنية، بصفة رئيسية، في إطار برنامج الموارد الشاطئية الذي يساعد البلدان اﻷعضاء في إجراء استقصاءات أرضية شاطئية تشمل تقييم اﻷخطار الجيولوجية. |
(b) Value and use of regional onshore mineral databases; | UN | )ب( قيمة قواعد البيانات اﻹقليمية للمعادن الشاطئية واستخدامها؛ |
80. New and renewable sources of energy, such as onshore wind, geothermal, small hydropower, biomass and solar photovoltaic, are becoming competitive in some regions. | UN | وأصبحت مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة مثل الرياح الشاطئية والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة المائية الصغيرة والطاقة الشمسية الضوئية قادرة حاليا على المنافسة في بعض مناطق العالم. |
It includes domestic housing and various upmarket resort and beach properties. | UN | وهو يشمل المساكن المحلية والمنتجعات الفخمة والممتلكات الشاطئية. |
It includes domestic housing and various upmarket resort and beach properties. | UN | وهو يشمل المساكن المحلية والمنتجعات الفخمة والممتلكات الشاطئية. |
I wonder if Top Gun beach volleyball was involved. | Open Subtitles | توبغانأتساءلعماإذا كان يشتمل كرة الطائرة الشاطئية |
The Territory has a relatively flat topography, with a few rolling hills rising to the highest elevation of 213 feet, comprises a total area of 96 square kilometres and includes several offshore islets. | UN | وتضاريس الإقليم منبسطة نسبيا تتخللها هضاب متموجة بارتفاع أقصاه 213 قدما، وتبلغ مساحته الإجمالية 96 كيلومترا مربعا، وهو يضم عددا من الجزر الشاطئية. |
Examples of bulk containers are freight containers, offshore bulk containers, skips, bulk bins, swap bodies, trough-shaped containers, roller containers, load compartments of vehicles. | UN | وأمثلة حاويات السوائب هي حاويات الشحن، وحاويات السوائب الشاطئية وعربات النقل، وصناديق السوائب، والصناديق النقالة، والقواديس، والحاويات الأسطوانية، ومقصورات الشحن في العربات. |
Every Latvian citizen can fish freely in littoral waters in accordance with the procedure provided for in the Fishery Law. | UN | ولكل مواطن أن يصيد الأسماك بحرية في المياه الشاطئية وفقاً للإجراءات التي ينص عليها قانون مصايد الأسماك. |
Through the UNEP-coordinated Regional Seas Programme, which is concerned with the contamination of seafood and coastal bathing areas, WHO is involved with other international organizations in emphasizing the health aspects of coastal pollution. | UN | تشتـــرك منظمــة الصحة العالمية مــع بعض المنظمات الدولية في إبراز الجوانب الصحية لتلوث السواحل من خلال برنامج البحار الاقليمية الذي يقوم بتنسيقه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والذي يعنى بتلوث المأكولات البحريــة ومناطق الاستحمام الشاطئية. |
However, indiscriminate disposal into near-shore environments with poor flushing to the open sea has reduced coastal water quality, particularly near large coastal lagoon settlements. | UN | ومع ذلك، فإن التخلص العشوائي من النفايات بإلقائها في البيئات القريبة من الساحل التي لا تنصرف أدرانها بسهولة إلى البحر المفتوح، قد خفض نوعية المياه الساحلية، وخصوصا قرب المستوطنات الكبيرة المحيطة بالبحيرات الشاطئية. |