ويكيبيديا

    "الشاغل الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main concern
        
    • primary concern
        
    • major concern
        
    • key concern
        
    • central concern
        
    • principal concern
        
    • major preoccupation
        
    • paramount concern
        
    • main preoccupation
        
    • main area of concern
        
    In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الشاغل الرئيسي للّجنة الاستشارية هو ضمان أن تتوفر لكل بعثة ما يلزم من موارد لأداء ولايتها.
    Poverty must be the main concern in United Nations endeavours. UN ويجب أن يكون الفقر الشاغل الرئيسي لمساعي الأمم المتحدة.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. UN وما زالت أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. UN وما زالت أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    A major concern of the countries of the Group is development. UN إن الشاغل الرئيسي لبلدان المجموعة هو التنمية.
    The key concern is that the negotiation of an agreement and the preparation of legislation for and its adoption by the Cambodian National Assembly could drag on. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في أن عملية التفاوض على اتفاق وتحضير تشريع للمجلس الوطني الكمبودي وإقراره له قد تمتد وقتا طويلا.
    Mr. President, strengthening international security through comprehensive disarmament continues to be the main concern of the international community. UN السيد الرئيس، إن دعم الأمن الدولي من خلال نزع السلاح الشامل ما زال هو الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي.
    Ensuring that country projects result in improved policy formulation or review is a main concern. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في ضمان أن تؤدى المشاريع القطرية إلى تحسن في صياغة السياسات أو استعراضها.
    :: It has always been Malaysia's main concern in taking care of the well-being of the senior citizens. UN :: وما برح الشاغل الرئيسي لماليزيا يتمثل دوما في رعاية كبار السن من المواطنين ورفاههم.
    The main concern for Benin is to obtain enough financial resources to ensure better access to energy for the local population. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي لبنن في الحصول على موارد مالية كافية لزيادة سبل حصول السكان المحليين على الطاقة.
    26. It was pointed out that the main concern of low-income countries was their lack of access to global capital. UN 26- وأُشير إلى أن الشاغل الرئيسي للبلدان المنخفضة الدخل هو افتقارها إلى إمكانية الوصول إلى رأس المال العالمي.
    However, the Committee also recognizes the country's main concern over the consequences of a possible rise in the sea level over the longer term. UN ومع ذلك، تسلم اللجنة أيضا أن الشاغل الرئيسي للبلد هو العواقب التي قد تنجم عن احتمال ارتفاع منسوب سطح البحر على المدى الطويل.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. UN وما زالت أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    In the assessment, attention is paid to the risk of the perpetrator to repeatedly resort to violence, although the primary concern is the safety of the victim. UN ويجري الاهتمام، أثناء التقييم، بإمكانية لجوء الجاني مجدداً إلى العنف، رغم أن الشاغل الرئيسي هو سلامة الضحية.
    A primary concern is the lack of monitoring and enforcement and the need for this to happen within an organized and well-coordinated framework. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في غياب الرصد والإنفاذ والحاجة إلى أن يتم ذلك في إطار منظم وجيد التنسيق.
    The protection of civilians under imminent threat of violence should remain a primary concern of the Mission. UN وينبغي لحماية المدنيين المعرضين للتهديد الوشيك بالعنف أن تظل الشاغل الرئيسي للبعثة.
    At that time, the major concern was the availability of urgent and timely funding for the initial phase of emergencies. UN ففي ذلك الوقت، كان الشاغل الرئيسي هو توافر تمويل عاجل وفي حينه للمرحلة الأولى من حالات الطوارئ.
    Let me now turn to the issue of peace and security, which is of major concern to all of us. UN وﻷنتقل اﻵن إلــــى قضية السلم واﻷمن التي هي الشاغل الرئيسي لنا جميعا.
    In the countries with economies in transition, the major concern appears to be declining fish catches. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يبدو أن الشاغل الرئيسي هو تناقص حصيلة اﻷسماك.
    Children's rights should be seen as a key concern of international peace and security, and protection and assistance targeted to children and their families should be seen as key components of human security. UN وينبغي أن يُنظر إلى حقوق اﻷطفال بوصفها الشاغل الرئيسي للسلم واﻷمن الدوليين، وأن ينظر إلى الحماية والمساعدة المستهدف توفيرهما لﻷطفال وأسرهم باعتبارهما عنصرين رئيسيين من عناصر اﻷمن البشري.
    Markets, prices and incentives became the central concern of policy making. UN وأصبحت الأسواق والأسعار والحوافز هي الشاغل الرئيسي لأجهزة تقرير السياسات.
    The Commander of the Turkish Forces confirmed that his troops had fired warning shots towards civilians in the buffer zone and stated that the principal concern of the Turkish Forces regarded the use of land close to their ceasefire line. UN وأقر قائد القوات التركية بأن قواته أطلقت طلقات تحذيرية تجاه مدنيين في المنطقة العازلة، وصرح بأن الشاغل الرئيسي للقوات التركية يتعلق باستخدام الأراضي القريبة من خط وقف إطلاق النار التابع لها.
    The creation of a gun-free society is the major preoccupation. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في إقامة مجتمع خال من البنادق.
    Poverty remains the paramount concern in those countries and ODA should be more focused on them, with aid being carefully targeted to achieve maximum effectiveness. UN فما برح الفقر هو الشاغل الرئيسي في تلك البلدان لذلك ينبغي أن تشملها المساعدة الإنمائية الرسمية بمزيد من التركيز، مع توجيه تلك المساعدة بعناية بما يحقق أقصى قدر ممكن من الفعالية.
    Increased world poverty and unemployment are key problems, which should be the main preoccupation of the international community, the aim being to eliminate them. UN وزيادة الفقر والبطالة في العالم من المشاكل اﻷساسية التي ينبغي أن تكون الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي بهدف القضاء عليها.
    28. The Unit's second main area of concern related to paragraph 8 of General Assembly resolution 63/311, introduced on the last day of the sixty-third session of the General Assembly and adopted without reference to the Fifth Committee. UN 28 - ومضى يقول إن الشاغل الرئيسي الثاني للوحدة يتعلق بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 63/311، الذي عرض على الجمعية في اليوم الأخير من دورتها الثالثة والستين واعتُمد دون الإحالة إلى اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد