In their search for healing souvenirs, they whittled it down until it looks like a well-sucked holy lollipop. | Open Subtitles | في بحثهم عن التذكارات الشافية قاموا بالحفر عليه حتى أصبح يبدو مثل المصاصة المقدسة الممصوصة جيداً |
Open our ears to the cries of a suffering world and to the healing melodies of peace. | UN | اللهم افتح آذاننا لصرخات عالم يعاني، وإلى ترانيم السلام الشافية. آمين. |
It has a lot of healing properties, this particular fungus. | Open Subtitles | ،يحتوي الكثير من الخواص الشافية هذا الفطر الخاص |
We know you, healing spirit, when you are with us. | Open Subtitles | نعرفكِ، أيتها الروح الشافية عندما تكونين معنا |
The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. | UN | وأشار الممثل إلى أن المقترح الجديد سيؤدي إلى إطالة تقارير المراجعة التي ستُتاح للجمهور من أجل تعزيز الشافية في عملية المراجعة. |
May this sinner be cleansed in the healing waters of Christ! | Open Subtitles | فليتطهر هذا المُخطئ بمياه المسيح الشافية |
- And astrology. I know. And pyramid power and healing crystals. | Open Subtitles | أعلم ذلك - و القوة الهرمية و الكريستالة الشافية - |
He may have healing powers from God, but it's not like he can multiply loaves and fishes. | Open Subtitles | لعلّ قواه الشافية من الله لكنّه لا يستطيع تأمين لقمة العيش |
No offence, Sokka. But you're not exactly Mr. healing hands. | Open Subtitles | بدون إهانة يا ساكا و لكنك لست الرجل صاحب اليد الشافية |
They thought it was some sort of Egyptian healing balm. | Open Subtitles | لقد اعتقدوا أنه نوعاً من المراهم الشافية المصرية |
Experience the Lord's healing touch through this latter day prophet... | Open Subtitles | إختبروا اللمسة الشافية للرب ..على يد هذاالمبعوث. |
And it's all about hope and communication and the healing power of love. | Open Subtitles | وهو عن الامل والعلاقات وقوة الحب الشافية |
We are known for the waters and for the healing powers of the sun. | Open Subtitles | نحن مشهورون بالمياه والقوى الشافية للشمس |
If the world finds out where the healing earth comes from, this is all gone. | Open Subtitles | عندما يكتشف العالم من أين تأتي التربة الشافية ، هذه جميعا تنتهي |
In an age of instantaneous communication and global awareness, society's reliance on the healing power of inspiring, committed action for the public good is undiminished. | UN | ففي عصر باتـت الاتصالات فيه اتصالات فورية وبـات يسوده وعـي بما يجري على الصعيد العالمي، لم يتقلص اعتماد المجتمع على القوة الشافية للعمل الملهم الملتزم في سبيل الصالح العام. |
healing runes aren't helping much? No. | Open Subtitles | -أتساعدك الكتابة الرونية الشافية كثيراً؟ |
- All right. - healing waters, here we come. | Open Subtitles | حسناً - المياه الشافية ،ها قد أتينا - |
I might have to put my healing hands on your love-starved body. | Open Subtitles | ربما قد أضع ...يدي الشافية على جسمك المتعطش بالحب |
If Leo and I exchange powers, then I'll have the healing touch and maybe I can fix him. | Open Subtitles | إن تبادلت أنا و ( ليو ) القدرات، سأحصل على اللمسة الشافية و ربما سأستطيع معالجته |
Among other things, tThe report high-lighted the need to tackle weaknesses in public institutions, including lack of transparency, accountability and the capacity to effectively deliver services effectively. | UN | وقد أبرز التقرير الحاجة إلى معالجة أوجه الضعف في المؤسسات العامة، ومنها قلة الشافية والمساءلة وضعف القدرة على إيصال الخدمات بفعالية. |
100. The Special Rapporteur calls on civil society to share resources and information, including through establishing transnational collaborative networks and other initiatives, as a way of promoting transparency and accountability in relation to businesses involved in the Israeli settlement agenda. | UN | 100- يدعو المقرر الخاص المجتمع المدني إلى تقاسم الموارد والمعلومات بما في ذلك ما يتم من خلال الشبكات التعاونية عبر الوطنية وغيرها من المبادرات كسبيل لتعزيز الشافية والمساءلة فيما يتصل بالأعمال التجارية الضالعة في جدول أعمال المستوطنات الإسرائيلي. |
Last one's a Healer... You don't know any of these people, do you? | Open Subtitles | الأخيرة الشافية لا تعرفين هؤلاء الناس؟ |