Where the torture causes an illness or a serious injury, the penalty shall be a fixed term of imprisonment with hard labour. | UN | `3` وإذا أفضى هذا التعذيب إلى مرض أو جرح بليغ كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة. |
Persons sentenced to a term of 10 or more years' imprisonment with hard labour; | UN | `3` المحكوم عليهم بالأشغال الشاقة المؤقتة من عشر سنوات فزيادة. |
(a) hard labour for life or 10 - 20 years' temporary hard labour instead of death; | UN | (أ) بدلاً من الإعدام بالأشغال الشاقة المؤبدة أو بالأشغال الشاقة المؤقتة من عشر سنين إلى عشرين سنة؛ |
Art. 505 (currently in force): " Whoever engages in sexual intercourse with a minor under the age of 15 years of age shall be sentenced to temporary hard labour. | UN | المادة 505 (المعمول بها حالياً): " من جامع قاصراً دون الخامسة عشرة من عمره عوقب بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
A penalty of forced labour is imposed if the act is committed by: | UN | وتتحول هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤقتة إذا كان ارتكاب الجريمة من جانب: |
- A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour; | UN | الاعتقال المؤقت أو الإبعاد أو الإقامة الجبرية الجنائية أو التجريد المدني بدلا من الأشغال الشاقة المؤقتة. |
Any public official who arrests or detains a person in circumstances other than those provided for by law shall be liable to a term of imprisonment with hard labour. | UN | كل موظف أوقف أو حبس شخصاً في غير الحالات التي ينص عليها القانون يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
Anyone who arrests or detains a person in circumstances not sanctioned by law shall be liable to a term of imprisonment with hard labour. | UN | كل موظف أوقف أو حبس شخصاً في غير الحالات التي ينص عليها القانون يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
Persons sentenced to a term of 10 or more years' imprisonment with hard labour; | UN | `3` المحكوم عليهم بالأشغال الشاقة المؤقتة من 10 سنوات فزيادة؛ |
Of the cases in 2013 in which honour was the alleged motive, one case was tried, and the perpetrator in that case was not granted a mitigating excuse. He was sentenced to hard labour for 10 years. | UN | أما بالنسبة إلى القضايا التي تم الادعاء بها أنها وقعت بداعي الشرف في العام 2013، فقد تم الفصل في إحداها ولم يستفد الفاعل من العذر المخفف حيث تم الحكم عليه بالأشغال الشاقة المؤقتة عشر سنوات. |
Anyone who rapes a child under the full age of 15 or a woman in a state of pregnancy known or apparent to the perpetrator may be sentenced to long-term hard labour. | UN | ويعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة عند ارتكابه ضد طفل دون سن الخامسة عشرة أو ضد امرأة في حالة حمل ظاهر أو معروف لفاعل الجريمة. |
15. The penalty shall be reduced, in accordance with article 241, paragraph 3, if, as an act of mercy, the perpetrator releases the abducted person within 48 hours without any other serious crime or major offence being committed; the perpetrator shall be sentenced to temporary hard labour. | UN | 15- وتخفض العقوبة عن المجرم، حسبما نصت عليه المادة 241 في فقرتها الثالثة إذا أطلق عفواً سراح الشخص المختطف في خلال ثماني وأربعين ساعة دون أن ترتكب به جريمة أخرى جناية كانت أو جنحة. ويقضى على المجرم بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
Art. 506 (currently in force): " If a relative by law or otherwise, a relative by marriage, a person exercising legal or de facto authority or a servant of such persons engages in sexual intercourse with a minor aged between 15 and 18 years shall be sentenced to temporary hard labour. | UN | المادة 506 (المعمول بها حالياً): " إذا جامع قاصراً بين الخامسة عشرة والثامنة عشرة من عمره أحد أصوله شرعياً كان أو غير شرعي أو أحد أصهاره لجهة الأصول وكل شخص يمارس عليه سلطة شرعية أو فعلية أو أحد خدم أولئك الأشخاص عوقب بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
Art. 515 (currently in force): " Whoever abducts using deception or violence any person, male or female, with the intent to commit debauchery with that person, shall be sentenced to temporary hard labour. | UN | " مَن خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص ذكراً كان أو أنثى بقصد ارتكاب الفجور به، عوقب بالأشغال الشاقة المؤقتة وإذا ارتكب الفعل المذكور فلا تنقص العقوبة عن سبع سنوات " . |
Art. 504 (currently in force): " Whoever engages in sexual intercourse with a person other than his spouse, who is unable to resist due to physical or mental deficiency or because of the types of deception employed, shall be sentenced to temporary hard labour. " | UN | المادة 504 (المعمول بها حالياً): " يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة مَن جامع شخصا غير زوجه لا يستطيع المقاومة بسبب نقص جسدي أو نفسي أو بسبب ما استعمل نحوه من ضروب الخداع " . |
231. Under article 268 of Act No. 37/58, any kind of sexual assault on a minor is punishable by between three and seven years in prison and by a period of forced labour if the culprit is an ascendant of the victim or responsible for his or her upbringing or care (art. 269). | UN | 231- وكذا جرم قانون العقوبات رقم 58/37 الاعتداء جنسيا على الأحداث في المادة رقم 268 وفرض عقوبة من ثلاث إلى سبع سنوات، وشددت المادة رقم 269 هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤقتة في حالة ما إذا كان الجاني من أصول المجني عليه أو المتولين تربيته أو ملاحظته. |
" Where two or more persons form an association or enter into an agreement for the purpose of committing crimes against people or property, they shall be punished by a term of hard labour. " | UN | إذا أقدم شخصان أو أكثر على تأليف جمعية أو عقد اتفاق بقصد ارتكاب الجنايات على الناس أو الأموال يعاقبون بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
Rape is punished by a term at forced labour. | UN | ويعاقب الاغتصاب بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
The former offence is punished by short-term hard labour and the latter by a prison sentence. | UN | وجعل عقوبة الفعل الأول الأشغال الشاقة المؤقتة والثاني الحبس وعلى معاقبة المرأة بذات العقوبات المذكورة إن هي رضيت بذلك أو مكّنت غيرها منه. |