ويكيبيديا

    "الشاكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like
        
    • vein
        
    women should be scheming...it's not wrong... because man is like that that's why it's alright for her to be scheming... Open Subtitles ينبغي أن تكون النساء هكذا .فارجال أيضاً على نفس الشاكلة لهذا هي تملك الحق في أن تكون ماكره
    You just didn't want to live like that anymore. Open Subtitles ادركت انك لا ترغب بالحياة على هذه الشاكلة
    I wish we had more anniversaries like that. UN وأتمنى لو كانت هنالك ذكريات سنوية أخرى على هذه الشاكلة.
    Okay, no, I can't have this conversation with you looking like this. Open Subtitles حسناً، لا. لا استطيع الخوض في هذه المحادثة معك وأنت على هذه الشاكلة
    In the same vein, Turkey has already cleared 10,875 mines along its other borders. UN وعلى الشاكلة ذاتها، أزالت تركيا 875 10 لغماً في مناطقها الحدودية الأخرى.
    Yeah. I-I hate people like that. Hey. Open Subtitles نعم ، أكره الناس على هذه الشاكلة هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟
    You don't carry around a sack of cash like that. Open Subtitles لأنكَ لا تجوب الأرجاء وتحمل حقيبة تعج بالنقود على تلك الشاكلة
    See, I follow every story just like that one. Open Subtitles أنا أعرف كل تلك القصص التي على هذه الشاكلة
    The engine is a flat-four boxer unit so the pistons go like that and that means it can be mounted low down and that means a low centre of gravity. Open Subtitles فالمكابس تتحرك بهذه الشاكلة ما يُمكّن من خفضها والذي بدوره يُقلل مركز الجاذبية
    I never thought it would turn out like this. Open Subtitles لم أخال قط أنّ الأمر سيتحول إلي هذه الشاكلة.
    I-I... I always get like this on dates. Open Subtitles دائما أمسي على هذه الشاكلة في المواعيد الغرامية
    Because you don't know they're like that until they are. Open Subtitles لأنك لا تعلم أنهم على هذه الشاكلة حتى يتضح أنهم كذلك
    I understand you want justice, Captain, but not like this. Open Subtitles أتفهّم أنك تبتغي العدالة أيها القائد، لكن ليس بهذه الشاكلة.
    You'd have to be exposed to freezing temperatures for hours to do something like this. Open Subtitles يلزمك التعرّض لدرجة مجمِّدة لساعات لتصبح على هاته الشاكلة
    No, no, no, no, no. It's not gonna work like that. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، لا هذا الأمر لن يسير على تلك الشاكلة
    I didn't know it was gonna be a night like this. Open Subtitles لم أعرف أن هذا الأمر سيكون على هذه الشاكلة
    I can't look at him when he's like that. Open Subtitles . لا يمكنني النظر أليه وهو بهذة الشاكلة
    I'd have to go way up the food chain To get a guarantee like that. Open Subtitles على أن أمر من خلال سلسة القيادة للحصول على ضمان من هذه الشاكلة.
    What do you think when he's like that, when people are like that? Open Subtitles بماذا تفكر عندما يكون على هذه الشاكلة عندما يكون الناس هكذا؟
    If this is what humans are like, no one deserves to hear it. Open Subtitles إنْ كان البشر على هذه الشاكلة فلا أحد يستحقّ سماعه
    In the same vein, regarding financial sanctions, it is worth mentioning regulations in the United Kingdom that require the automatic freezing of accounts belonging to individuals under sanctions. UN وعلى الشاكلة نفسها، يجدر أن نذكر، فيما يتعلق بالجزاءات المالية، اللوائح التي اعتمدتها المملكة المتحدة والتي تقضي بالتجميد التلقائي لحساب الأشخاص الخاضعين للجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد