o Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management. | UN | O بذل الجهود لكفالة تحقيق الشفافية والمساءلة الشاملتين في إدارة العائدات. |
A well found programme of basic training is therefore important to the overall strength and integrity of a law enforcement agency. | UN | ولذلك فمن المهم وجود برامج تدريب أساسي راسخة لتحقيق القوة والنـزاهة الشاملتين لأجهزة إنفاذ القوانين. |
The Secretariat is responsible for the management and follow-up, on a day-to-day basis, of the implementation of the overall programme. | UN | وتتولى أمانة إدارة البرنامج مسؤولية اﻹدارة والمتابعة الشاملتين لتنفيذ البرنامج على أساس يومي. |
The Committee is further concerned over the delays in developing the comprehensive national gender-equality policy and action plan. | UN | واللجنة قلقة كذلك إزاء التأخر في وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين الشاملتين بشأن المساواة بين الجنسين. |
We thank Special Representative of the Secretary-General Zannier and General De Kermabon for their comprehensive briefings. | UN | ونشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين. |
I. Empowering inclusive national leadership and ownership | UN | أولاً: تمكين القيادة والملكية الوطنيتين الشاملتين |
Programmes covered such issues as the development dimension of intellectual property; the integration of commodity-sector issues into national, regional and international development strategies; non-tariff barriers; and cross-cutting issues of trade and poverty. | UN | وقد شملت البرامج قضايا مثل: البُعد الإنمائي للملكية الفكرية؛ وإدماج قضايا قطاع السلع الأساسية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية؛ والحواجز غير التعريفية؛ وقضيتي التجارة والفقر الشاملتين لعدة قطاعات. |
38. overall Mission direction and management are to be provided by the Office of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | 38 - يقوم مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام بتوفير التوجيه والإدارة الشاملتين للبعثة. |
34. overall mission direction and management are to be provided by the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | 34 - يقوم المكتب المباشر للممثلة الخاصة للأمين العام بتوفير التوجيه والإدارة الشاملتين للبعثة. |
The Chief's Office is responsible for the overall policy and management of the Office. | UN | 72- ومكتب الرئيس مسؤول عن السياسة والإدارة الشاملتين للمكتب. |
Moreover, it reviewed the overall work-plan and mechanisms to make further progress on such matters as decentralization, simplification and harmonization of rules and procedures - including in the area of evaluation, monitoring and audit - as well as the resident coordinator system and training. | UN | وعلاوة على ذلك فقد قامت باستعراض خطة العمل واﻵليات الشاملتين ﻹحراز مزيد من التقدم في أمور من قبيل تطبيق نظام اللامركزية، وتبسيط وتنسيق القواعد والاجراءات - بما في ذلك في مجال التقييم والرصد والتدقيق -فضلا عن نظام المنسقين المقيمين، والتدريب. |
(a) Assisting the High Commissioner in the overall direction and supervision of the activities of the human rights programme; | UN | )أ( مساعدة المفوض السامي في اﻹدارة والمراقبة الشاملتين ﻷنشطة برنامج حقوق اﻹنسان؛ |
22. The successful implementation of the strategy will require an integrated approach: at the country level; within and among programme areas; for the mobilization of resources; and for its overall monitoring and reporting. | UN | ٢٢- وسوف يتطلب نجاح تنفيذ الاستراتيجية اتباع نهج متكامل: على المستوى القطري، وضمن مجالات البرنامج وفيما بينها؛ وبشأن تعبئة الموارد؛ وبشأن عمليتي الرصد والابلاغ الشاملتين. |
comprehensive development and sustainability were critical to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | وإن التنمية والاستدامة الشاملتين أساسيتان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The importance of comprehensive, targeted and structured management and processing of threat-relevant information and facts has been highlighted. | UN | كما أبرزت أهمية الإدارة والمعالجة الشاملتين والمنظمتين والمحددتي الأهداف للمعلومات والحقائق المتصلة بالتهديدات. |
It will also require all States to sign, ratify, implement and comply with comprehensive conventions against organized crime and corruption. | UN | كما سيقتضي أن تقوم الدول قاطبة بتوقيع الاتفاقيتين الشاملتين ضد الجريمة المنظمة والفساد، والتصديق عليهما وتنفيذهما والامتثال لأحكامهما. |
I would also like to thank the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Augustine Mahiga, for their comprehensive and valuable briefings. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام وممثله الخاص، أوغستين ماهيغا، على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين والقيّمتين. |
73. Technical and vocational training is provided at the two government comprehensive secondary schools and at the Gibraltar College of Further Education. | UN | ٧٣ - ويقدم التدريب التقني والمهني في المدرستين الثانويتين الشاملتين الحكوميتين وفي كلية جبل طارق للتعليم العالي. |
We should like to congratulate the UNDP for its prompt completion of comprehensive feasibility studies on SIDS/TAP and SIDS/NET. | UN | ونود أن نهنئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استكماله العاجل لدراستي الجدوى الشاملتين عن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Report calls for more policy coordination at the global level and more policy and fiscal space for developing countries to pursue an inclusive and sustainable trade and development agenda. | UN | ويدعو التقرير إلى مزيد من التنسيق بين السياسات على الصعيد العالمي وزيادة حيز السياسة العامة والحيز المالي لصالح البلدان النامية من أجل تنفيذ خطة للتجارة والتنمية الشاملتين والمستدامتين. |
Additionally, it urged Samoa to complete its inclusive education policy and strategy by 2012; to train teachers to work with children with disabilities; and to request international assistance, to be targeted to the implementation of the rights of persons with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حثت المنظمة ساموا على الفروغ من وضع سياستها واستراتيجيتها الشاملتين المتعلقتين بالتعليم بحلول عام 2012؛ وعلى تدريب المدرِّسين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة؛ وعلى طلب المساعدة الدولية كي توجهها لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Objective of the Organization: to promote progress on key cross-cutting issues of governance and public administration in ways that help Member States advance the integrated and effective implementation of internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences | UN | هدف المنظمة: تعزيز التقدم في المسألتين الشاملتين الرئيسيتين المتمثلتين في شؤون الحكم والإدارة العامة بالطرق التي تساعد الدول الأعضاء على تعزيز التنفيذ المتكامل والفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة |