ويكيبيديا

    "الشاملين والمستدامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusive and sustainable
        
    Towards an Asia-Pacific framework for inclusive and sustainable growth development UN نحو إطار للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    The representatives of some regional groups underscored the importance of developing countries promoting inclusive and sustainable growth and development. UN 18-وأكد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أهمية قيام البلدان النامية بتشجيع النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    Security actions needed to be planned and implemented in a way that took into account their impact on broader efforts towards inclusive and sustainable peace and development. UN وثمة حاجة إلى تخطيط الإجراءات الأمنية وتنفيذها بطريقة تراعي تأثيرها في الجهود الأوسع نطاقا الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية الشاملين والمستدامين.
    5. The Council welcomes the focus of UNCTAD XIII on inclusive and sustainable growth and development. UN 5- يرحب المجلس بتركيز الأونكتاد الثالث عشر على النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    VII. Towards an Asia-Pacific framework for inclusive and sustainable growth and development UN سابعا - نحو إطار للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    It is thus important for landlocked developing countries to undertake measures that can promote structural and economic transformation capable of reducing the negative impact of their geographical disadvantages and external shocks, achieve poverty eradication, create jobs and ultimately lead to rapid, inclusive and sustainable growth and development. UN ولذا فمن المهم أن تتخذ البلدان النامية غير الساحلية التدابير التي يمكن أن تعزز التحول الهيكلي والاقتصادي القادر على الحد من الآثار السلبية لمساوئ موقعها الجغرافي والصدمات الخارجية، والقضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتؤدي في نهاية المطاف إلى سرعة النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    12.8 UNCTAD will pursue the five subprogrammes to support its overall objective of helping developing countries and economies in transition to integrate beneficially into the international trading system and to achieve inclusive and sustainable growth and development. UN 12-8 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ البرامج الفرعية الخمسة لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي وتحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    The " Doha Mandate " (TD/500/Add.1) contains the recognition that gender equality and women's empowerment are important cross-cutting issues for inclusive and sustainable growth and development. UN وتـتضمن وثيقة " ولاية الدوحة " (TD/500/Add.1)، الاعتراف بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يُـعدّان مسألتيـن شاملتين لعدة قطاعات ذات أهمية للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    48. The Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director stated that the global economic crisis was an opportunity to better rebuild the social fabric for inclusive and sustainable development and growth. UN 48 - وذكرت الأمينة العامة المساعدة/نائبة المدير التنفيذي أن الأزمة الاقتصادية العالمية تمثل فرصة لإعادة بناء النسيج الاجتماعي بشكل أفضل من أجل تحقيق التنمية والنمو الشاملين والمستدامين.
    3. Panellists considered tourism as part of the creative industries, and emphasized that tourism was not about the exploitation of natural and cultural assets for short-term gains. Rather, the aspect of sustainability was considered to be key in unlocking the potential contribution of the tourism sector to inclusive and sustainable growth and development. UN 3- ورأى المتحاورون أن السياحة واحدة من الصناعات الإبداعية، وشددوا على أن السياحة لا تعني استغلال الثروات الطبيعية والثقافية لتحقيق مكاسب قصيرة الأجل، وذهبوا إلى أن جانب الاستدامة يمثل عاملاً أساسياً لإطلاق المساهمة المحتملة لقطاع السياحة في النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    17. UNCTAD will pursue the five subprogrammes to support its overall objective of helping developing countries and economies in transition to integrate beneficially into the international trading system and to achieve inclusive and sustainable growth and development. UN 17 - وسيسعى الأونكتاد إلى دعم هدفه العام المتمثل في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج المفيد في النظام التجاري الدولي وتحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    The thirteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, scheduled in April 2012 in Doha, will mobilize international efforts towards a development-centred globalization, which contributes to inclusive and sustainable growth and development. UN وستعمل الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2012 في الدوحة، على حشد الجهود الدولية نحو إرساء عولمة قائمة على التنمية، مما يسهم في تحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    10.1 The main objective of the programme implemented by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre (ITC) is to assist developing countries, especially the least developed countries, and countries with economies in transition in integrating beneficially into the global economy in support of inclusive and sustainable growth and development. UN 10-1 يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الذي ينفذه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي، دعما للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    10.1 The main objective of the programme implemented by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre (ITC) is to assist developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition in integrating beneficially into the global economy in support of inclusive and sustainable growth and development. UN 10-1 يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الذي ينفذه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي، دعما للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    10. The main objective of the programme implemented by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre (ITC) is to assist developing countries, especially the least developed countries and countries with economies in transition, in integrating beneficially into the global economy in support of inclusive and sustainable growth and development. UN 10 - تمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الذي ينفذه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي، دعما للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    10.1 The main objective of the programme implemented by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre (ITC) is to assist developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition in integrating beneficially into the global economy in support of inclusive and sustainable growth and development. UN 10-1 يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الذي ينفذه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي، دعما للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد