We heard the Comprehensive report of the Chairman on the current situation of Palestinians living under occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
I have proposed this Comprehensive approach because I strongly believe this is what is needed to deliver the benefits. | UN | وقد اقترحت هذا النهج الشامل من منطلق اعتقادي الراسخ بأن هذا هو ما نحتاجه لتحقيق تلك الفوائد. |
The Centre benefited from a substantive financial contribution from the universal Periodic Review Trust Fund to support these follow-up activities. | UN | وانتفع المركز من مساهمة مالية كبيرة قدمها الصندوق الاستئماني للاستعراض الدوري الشامل من أجل دعم أنشطة المتابعة هذه. |
One of the Council's undeniable achievements has been the unique mechanism of the universal Periodic Review by peers. | UN | وأحد إنجازات المجلس التي لا يمكن إنكارها هو الآلية الفريدة للاستعراض الدوري الشامل من قِبل النظراء. |
New methods of inclusive education had been employed for the integration of children with disabilities. | UN | واستُخدمت أساليب جديدة للتعليم الشامل من أجل إدماج الأطفال المعوقين. |
The Department provides technical advice to the Presidential programme for Comprehensive mine action in matters relating to humanitarian demining, and now has four teams devoted to carrying out such activities. | UN | وتسدي الإدارة المشورة التقنية للبرنامج الرئاسي للعمل الشامل من أجل إزالة الألغام في المسائل المتصلة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولديها الآن أربع أفرقة مكرسة للاضطلاع بهذه الأنشطة. |
Comprehensive action against anti-personnel mines is certainly a long-term undertaking. | UN | فالعمل الشامل من أجل إزالة الألغام المضادة للأفراد مشروع طويل الأجل بالتأكيد. |
Comprehensive integration begins with the organizing framework of the national accounts. | UN | وينطلق التكامل الشامل من الإطار التنظيمي للحسابات القومية. |
Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities | UN | خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة |
Guidelines for the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities | UN | المبادئ التوجيهية لخطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة |
We do not interpret it as calling into question the Comprehensive commitment by the State parties to the NPT to implement the conclusions of the Final Document, including the practical steps in their entirety. | UN | وإننا لا نأوّل ذلك على أنه يبعث على التشكك في الالتزام الشامل من جانب الدول الأطراف في المعاهدة بتنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الوثيقة الختامية، بما في ذلك الخطوات العملية بكاملها. |
the universal periodic review mechanism had been put in place in order to avoid politicization. | UN | وأنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل من أجل تفادي الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان. |
It is regrettable that Turkey insists on continuing to undermine through politicization the credibility of the universal periodic review mechanism. | UN | ومن المؤسف أن تركيا تصرّ على مواصلة تقويض مصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل من خلال تسييسها. |
It is with this central thesis that his Government approached the deliberations under the universal periodic review. | UN | وقال الوزير إن حكومته تناولت موضوع مداولات الاستعراض الدوري الشامل من هذا المنظور المحوري. |
the universal periodic review had the potential to increase the transparency and thoroughness of the Council's work with individual countries. | UN | ويمكن أن يزيد الاستعراض الدوري الشامل من شفافية أعمال المجلس مع فرادى البلدان ودقتها وشموليتها. |
A committee to follow up on the inclusive political dialogue has also been established to assist the Government in this task; | UN | وكذلك أُنشئت لجنة متابعة للحوار السياسي الشامل من أجل مساعدة الحكومة في هذه المهمة؛ |
First, inclusive education should be viewed under an expansive perspective, embracing lifelong learning, stretching from early childcare to vocational training, basic education for adults to life-skills education for older persons. | UN | أولاً، ينبغي تناول التعليم الشامل من زاوية كلية تغطي التعلم مدى الحياة، من رياض الأطفال إلى التدريب المهني، ومن التعليم الأساسي للبالغين إلى تعليم مهارات الحياة للمسنين. |
inclusive sustainable industrialization, achieved through technology transfer, was the best way forward. | UN | وقال إنَّ تحقيق التصنيع المستدام الشامل من خلال نقل التكنولوجيا يعدُّ السبيل الأفضل للمضي قدما. |
Based on the Weapons Act access to arms is subject to thorough checks of the applicant. | UN | وفقا لقانون الأسلحة، تخضع حيازة الأسلحة إلى التثبت الشامل من أحوال مقدمي طلبات حيازة الأسلحة. |
The overarching objective of such exclusion was to ensure that the sanctity of international humanitarian law, together with developments thereof, was not to be prejudiced by the draft convention. | UN | وكان الهدف الشامل من هذا الاستثناء هو كفالة عدم مساس مشروع الاتفاقية بحرمة القانون الإنساني الدولي وما شهده من تطورات. |
In this context, the Weapons of mass Destruction Awareness Programme was created to ensure that reliable information on weapons of mass destruction is available to public safety personnel. | UN | وفي هذا السياق، وضع برنامج التوعية بأسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة إتاحة معلومات موثوقة عن أسلحة الدمار الشامل لدى الأفراد الساهرين على السلامة العامة. |
Under the overall supervision of the Commission, the Special Body will: | UN | وستقوم الهيئة الخاصة، تحت اﻹشراف الشامل من اللجنة، بما يلي: |