ويكيبيديا

    "الشامل والمستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusive and sustainable
        
    • inclusive and sustained
        
    International coordination of supportive macroeconomic policies had a clear potential to contribute to inclusive and sustainable growth. UN وذُكر أن التنسيق الدولي لسياسات الاقتصاد الكلي الداعمة ينطوي على إمكانات واضحة للإسهام في تحقيق النمو الشامل والمستدام.
    Objective of the Organization: To foster inclusive and sustainable growth and development in developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition through trade and international business development UN هدف المنظمة: تعزيز النمو الشامل والمستدام والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التجارة وتنمية الأعمال التجارية الدولية
    inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Emphasis on balancing public budgets has often resulted in declines in public investment in infrastructure, technologies and human capital, all of which are critical for inclusive and sustained growth. UN وكثيرا ما أدى التركيز على موازنة الميزانيات العامة إلى تراجع الاستثمار العام في التكنولوجيات والهياكل الأساسية ورأس المال البشري، وكلها ذات أهمية بالغة للنمو الشامل والمستدام.
    inclusive and sustained growth has resulted in the laying of a stronger foundation for the establishment of good governance structures. UN ونتج عن ذلك النمو الشامل والمستدام إرساء دعائم أقوى لإنشاء الهياكل الضرورية للحوكمة الرشيدة.
    inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    International coordination of supportive macroeconomic policies had a clear potential to contribute to inclusive and sustainable growth. UN وذُكر أن التنسيق الدولي لسياسات الاقتصاد الكلي الداعمة ينطوي على إمكانات واضحة للإسهام في تحقيق النمو الشامل والمستدام.
    Achieving inclusive and sustainable economic growth required employment creation through strengthened productive capacities. UN 3-ويستلزم تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمستدام خلق فرص العمل عن طريق تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Resolution 24/3: inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN القرار 24/3: التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    His Government was focused on inclusive and sustainable growth to reduce poverty rates from the current 50 per cent to 16 per cent by 2015. UN وأشار إلى أن حكومته تركز على النمو الشامل والمستدام من أجل تقليل معدلات الفقر من النسبة الحالية البالغة 50 في المائة إلى نسبة 16 في المائة بحلول عام 2015.
    3. Eradicating poverty, reducing inequalities and promoting inclusive and sustainable growth remain at the heart of the UNCDF mandate. UN 3 - ويظل القضاء على الفقر، والحد من أوجه اللامساواة، وتعزيز النمو الشامل والمستدام في صميم ولاية الصندوق.
    However, there has been increasing support to economic governance initiatives that aim to develop the private sector, promote trade, improve economic governance and promote inclusive and sustainable growth. UN ومع ذلك، كان هناك دعم متزايد لمبادرات الحوكمة الاقتصادية الرامية إلى تنمية القطاع الخاص وتعزيز التجارة وتحسين الحوكمة الاقتصادية وتعزيز النمو الشامل والمستدام.
    Participants discussed ways to promote dialogue on key policies and support measures required to foster productive capacity and inclusive and sustainable economic growth in least developed countries. UN ناقش المشاركون سبل تعزيز الحوار بشأن السياسات الأساسية وتدابير الدعم اللازمة لتعزيز القدرات الإنتاجية والنمو الاقتصادي الشامل والمستدام في أقل البلدان نموا.
    Further actions were needed to control exchange rate and monetary instability, penalize financial speculation and foster inclusive and sustainable growth. UN ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات لمراقبة أسعار الصرف والتصدي لعدم الاستقرار النقدي، وفرض جزاءات على المضاربة المالية، وتعزيز النمو الشامل والمستدام.
    Further actions were needed to control exchange rate and monetary instability, penalize financial speculation and foster inclusive and sustainable growth. UN ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات لمراقبة أسعار الصرف والتصدي لعدم الاستقرار النقدي، وفرض جزاءات على المضاربة المالية، وتعزيز النمو الشامل والمستدام.
    The fundamental goal of these summits is to put the world on a course toward sustainable development, or inclusive and sustainable growth. This means growth that raises average living standards; benefits society across the income distribution, rather than just the rich; and protects, rather than wrecks, the natural environment. News-Commentary ويتلخص الهدف الأساسي لهذه القمم الثلاث في وضع العالم على المسار الذي يقوده إلى التنمية المستدامة، أو النمو الشامل والمستدام. وهذا يعني النمو الذي يعمل على رفع متوسط مستويات المعيشة؛ ويفيد المجتمع عبر مختلف توزيعات الدخل، وليس الأغنياء فقط؛ ويحمي البيئة الطبيعية ولا يدمرها.
    4. Reiterates its invitation to Governments to further enhance inclusive and sustainable urbanization and the role of local authorities and to consider the environmentally sustainable, socially inclusive and economically productive roles of cities and human settlements in their consideration of the post2015 development agenda; UN 4 - يكرر دعوته للحكومات أن تواصل تعزيز التحضر الشامل والمستدام ودور السلطات المحلية وأن تولي الاعتبار للأدوار المستدامة بيئيا والشاملة للجميع اجتماعيا والمنتجة اقتصاديا التي تضطلع بها المدن والمستوطنات البشرية عند نظرها في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    The post-2015 development agenda should promote inclusive and sustained growth and increased productivity. UN واختتمت قائلة إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا بد أن تعزز النمو الشامل والمستدام وزيادة الإنتاجية.
    2. The report underscored the importance of achieving inclusive and sustained growth and encouraged the implementation of macroeconomic policies that promoted the creation of productive employment. UN 2 - وأضاف قائلا إن التقرير يبرز أهمية تحقيق النمو الشامل والمستدام ويشجع على تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تعزز خلق العمالة الإنتاجية.
    Emphasis on balancing public budgets has often resulted in declines in social spending and in public investment in infrastructure, technologies and human capital, all of which are critical for inclusive and sustained growth. UN وكثيرا ما ينتج عن التشديد على تثبيت الميزانيات العامة تراجع الإنفاق الاجتماعي والاستثمار العام في البنية الأساسية والتكنولوجيات ورأس المال البشري، وجميعها مجالات حيوية لتحقيق النمو الشامل والمستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد