ويكيبيديا

    "الشامل والمنصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusive and equitable
        
    • universal and equitable
        
    Socioeconomic policies that promote inclusive and equitable growth and sustainable development UN السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز النمو الشامل والمنصف والتنمية المستدامة
    The post-2015 agenda must therefore be revised to focus on creating institutional mechanisms that will foster inclusive and equitable growth and improve the living conditions of the majority of the population, including through decent employment creation. UN ولذلك يجب إعادة النظر في البرنامج لما بعد 2015 للتركيز على إنشاء آليات مؤسسية تعزز النمو الشامل والمنصف وعلى تحسين الأوضاع المعيشية لغالبية السكان بما في ذلك عن طريق توليد العمالة اللائقة.
    That concerned, in particular, constructive international cooperation towards the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable, inclusive and equitable growth as a basis for sustainable development. UN ويتصل ذلك على وجه التحديد بالتعاون الدولي البناء صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف كأساس لتحقيق التنمية المستدامة.
    With a view to maintaining the transparency in the global trading system, FTAs may need to be systematically monitored and evaluated on their implication on inclusive and equitable economic growth of developing countries. UN وبغية الحفاظ على الشفافية في النظام التجاري العالمي، قد تحتاج اتفاقات التجارة الحرة إلى رصد وتقييم منتظمين فيما يتصل بأثرها على النمو الاقتصادي الشامل والمنصف في البلدان النامية.
    The EFA 2000 Assessment would also involve reporting on the status of implementation of Commitment 6 of the Programme of Action of the World Summit for Social Development, in terms of universal and equitable access to quality education. UN وسيشمل تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ أيضا وضع تقارير عن حالة تنفيذ الالتزام ٦ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من حيث الحصول الشامل والمنصف على التعليم الجيد.
    B. inclusive and equitable economic growth UN باء - النمو الاقتصادي الشامل والمنصف
    Special panel discussion on the theme " Promoting sustained, inclusive and equitable growth for accelerating poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals " UN حلقة نقاش خاصة عن موضوع " تعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف من أجل التعجيل بالقضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية "
    74. At its 17th meeting, on 6 July, the Council held a special panel discussion on the theme " Promoting sustained, inclusive and equitable growth for accelerating poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals " . UN 74 - في الجلسة 17، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش خاصة عن موضوع " تعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف من أجل التعجيل بالقضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Reiterating that the international financial system should support sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, and hunger and poverty eradication efforts in developing countries, while allowing for the coherent mobilization of all sources of financing for development, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن يدعم النظام المالي الدولي النمو الاقتصادي المطرد الشامل والمنصف والتنميةَ المستدامة والجهود المبذولة من أجل القضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، وأن يسمح في الوقت ذاته بالتعبئة المتسقة لجميع مصادر تمويل التنمية،
    Development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development, benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality, and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development and benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development and benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Special panel discussion on the theme " Promoting sustained, inclusive and equitable growth for accelerating poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals " UN حلقة نقاش خاصة عن موضوع " تعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف من أجل التعجيل بالقضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية "
    74. At its 17th meeting, on 6 July, the Council held a special panel discussion on the theme " Promoting sustained, inclusive and equitable growth for accelerating poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals " . UN 74 - في الجلسة 17، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش خاصة عن موضوع " تعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف من أجل التعجيل بالقضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Furthermore, it underlined the importance of understanding the social drivers behind development outcomes and the need to broaden the scope of social policy so as to steer social drivers towards social justice, inclusive and equitable economic growth and environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، يشدد التقرير على أهمية فهم العوامل المحركة الاجتماعية لنتائج التنمية وضرورة توسيع نطاق السياسات الاجتماعية بغية توجيه العوامل المحركة الاجتماعية نحو العدالة الاجتماعية، والنمو الاقتصادي الشامل والمنصف والاستدامة البيئية.
    244. In England the needs of disabled people are identified in the Skills Investment Strategy 2010/11 which sets out the Government's commitment to inclusive and equitable further education and skills training. UN 244- في إنكلترا، يجري تحديد احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في استراتيجية الاستثمار في المهارات للفترة 2010/2011، التي تبين التزام الحكومة بمواصلة التعليم الشامل والمنصف والتدريب على المهارات.
    4. The international community has recognized that the promotion of sustained, inclusive and equitable economic growth should be complemented by effective social protection so that individuals in vulnerable and marginalized situations benefit from the gains of economic growth. UN 4 - ولقد اعترف المجتمع الدولي بأن تعزيز النمو الاقتصادي المستدام الشامل والمنصف ينبغي أن تكمّله حماية اجتماعية فعالة ليتمكّن الأفراد في حالات الضعف والتهميش من الاستفادة من مكاسب النمو الاقتصادي.
    Reiterating that the international financial system should support sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, and hunger and poverty eradication efforts in developing countries, while allowing for the coherent mobilization of all sources of financing for development, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن يدعم النظام المالي الدولي النمو الاقتصادي المطرد الشامل والمنصف والتنمية المستدامة والجهود المبذولة من أجل القضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، وأن يسمح في الوقت ذاته بالتعبئة المتسقة لجميع مصادر تمويل التنمية،
    The EU reaffirmed that an inclusive and equitable sustainable economy was an important tool in achieving poverty eradication and sustainable development, and underlined its commitment in that regard through such policies as " Europe 2020 " , a strategy for smart, sustainable and inclusive growth. UN ١١٢- واستطرد قائلا إنَّ الاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا أنَّ الاقتصاد المستدام الشامل والمنصف يعد أداة مهمة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ويؤكد التزامه في هذا الشأن من خلال اعتماد سياسات من قبيل " أوروبا ٢٠٢٠ " وهي استراتيجية تهدف إلى تحقيق نمو ذكي ومستدام وشامل.
    The European Union reaffirmed its commitment to promoting multilateral solutions to common problems, particularly within the framework of the United Nations, with a view to achievement of the MDGs and to the promotion of sustained, inclusive and equitable growth as a basis for sustainable development. UN 18 - وأكدت مجددا التزام الاتحاد الأوروبي بتعزيز الحلول المتعددة الأطراف للمشاكل المشتركة، وبخاصة في إطار الأمم المتحدة، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف كأساس للتنمية المستدامة.
    It also recommends that the State party take measures to ensure the entry into force of the Act on universal and equitable Access o Family Planning Services and Their Integration in the National Reproductive Health Programme, and strengthen family planning programmes to ensure that men and women have access to contraceptives, including teenagers and young adults. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات لكفالة بدء نفاذ قانون الوصول الشامل والمنصف إلى خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية الوطني، وتعزيز برامج تنظيم الأسرة لكفالة أن يحصل الرجال والنساء على وسائل منع الحمل بمن فيهم المراهقون والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد