We must continue recognizing the contributions that can be made by young people to their communities and society at the global level. | UN | ويجب أن نستمر في الاعتراف بالإسهامات التي يمكن أن يقدمها الشباب إلى أحيائهم ومجتمعاتهم على المستوى العالمي. |
Calling on young people to take a proactive attitude in life is one of the priorities of Serbia's national youth strategy. | UN | ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا. |
This year, drawing on the message of youth to make the world a better place, I repeat that call. | UN | وأكرر هذا النداء في العام الحالي، استنادا إلى دعوة الشباب إلى جعل العالم مكانا أفضل. |
We have helped bring back the vitality of youth to former child soldiers. | UN | وساعدنا على استعادة حيوية الشباب إلى الجنود الأطفال السابقين. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has brought with it acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة. |
We need to send those youths to the Dong Jin Gyeolsadae, and train them as a secret military organization. | Open Subtitles | ثم يجب أن نرسل أولائك الشباب إلى مجموعة دونغ جين و يمكننا تجنيدهم كـ مجموعة عسكرية سرية |
Involvement and participation means more than just inviting people living with HIV, drug users or young people to meetings. | UN | وتنطوي مسألة الإشراك والمشاركة على ما هو أكثر من دعوة المصابين بالفيروس، ومتعاطي المخدرات أو الشباب إلى حضور اجتماعات. |
This situation may be explained by the migration of young people to other areas of the country. | UN | ويمكن تفسير هذا الوضع بهجرة الشباب إلى المناطق الأخرى في البلد. |
Access of young people to forests should be ensured and facilitated in order to avoid the loss of interest in and connection to nature. | UN | وينبغي ضمان وتيسير وصول الشباب إلى الغابات، لتجنب فقدان الاهتمام والصلة بالطبيعة. |
Finland has invited young people to the steering committee of the Finnish National Forest Programme. | UN | فقد دعت فنلندا الشباب إلى الانضمام إلى اللجنة التوجيهية للبرنامج الوطني الفنلندي للغابات. |
It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to bring the attention of young people to the pandemic. | UN | وقد استخدمت رمز حمل الشعلة الأوليمبية القوي بالتتابع لتوجيه انتباه الشباب إلى هذا الوباء. |
This may reflect the increasing competitiveness of the job market and the need for young people to expand their networks. | UN | وقد يكون هذا نتيجة لزيادة التنافس في سوق العمل وحاجة الشباب إلى توسيع شبكات اتصالاتهم. |
In that regard, the importance of local diagnosis was stressed, and it was noted that no single factor was likely to cause youth to turn to crime. | UN | وشُدِّد في هذا الصدد على أهمية التشخيص المحلي، وذُكر أنه ليس هناك عامل وحيد يُرجّح أن يدفع الشباب إلى الإجرام. |
These laws regulate matters of a varied nature, ranging from land planning to justice, from youth to citizenship. | UN | وتنظم هذه القوانين مواضيع متنوعة تمتد من تخطيط الأراضي إلى العدالة، ومن الشباب إلى المواطَنة. |
National or subnational policies in place to increase the access of youth to quality reproductive health information and services | UN | وضع سياسات وطنية أو دون وطنية موضع التنفيذ لزيادة وصول الشباب إلى معلومات وخدمات من نوعية جيدة في مجال الصحة الإنجابية |
In some countries, the influx of young people into the employment market has carried acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has carried acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة. |
The lack of livelihood and alternative sources of income drives many youths to join the insurgents. | UN | ذلك أن الافتقار إلى سبل المعيشة وموارد الدخل البديلة تدفع الكثير من الشباب إلى الانضمام إلى المقاتلين. |
Let us join hands to channel the power of youth into a precious resource for development. | UN | فلنتكاتف معا من أجل تحويل قوى الشباب إلى مورد قيّم للتنمية. |
Accordingly, Australia wished to encourage other Member States to include young people in their delegations to the General Assembly. | UN | وذكر أن استراليا، لهذا، تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على ضم الشباب إلى وفودهم إلى الجمعية العامة. |
:: ratio of youth unemployment rate to total unemployment rate | UN | :: نسبة معدل بطالة الشباب إلى معدل البطالة الإجمالي |
The population had resumed its everyday activities and the young people have returned to school. | UN | واستأنف السكان أعمالهم اليومية، وعاد الشباب إلى المدارس. |
The experience of Rwanda showed how grave the youth problem could be when young people were misdirected into criminal activities. | UN | وذكر أن خبرة رواندا تظهر مدى ما يمكن أن تصبح عليه مشكلة الشباب من خطورة عندما يتجه الشباب إلى اﻷنشطة اﻹجرامية. |
VI. Population ageing 38. Smaller families and longer life spans are shifting the age distribution of the world population from younger to older. | UN | 38 - يؤدي تقلص حجم الأسر وازدياد طول العمر إلى تحويل توزيع أعمار سكان العالم من الشباب إلى الشيوخة. |
The activities of travel agencies which arrange travel abroad for young people are monitored by police departments. | UN | وتتولى أجهزة الداخلية الإشراف على شركات السياحة التي تقوم بتنظيم سفر الشباب إلى الخارج. |
The loss of remittances and high unemployment among young people have further exacerbated food insecurity and the nutrition crisis. | UN | وأدى فقدان التحويلات وارتفاع معدل البطالة فيما بين الشباب إلى زيادة تفاقم انعدام الأمن الغذائي وأزمة التغذية. |
The problem of youth unemployment is particularly grave in the new Länder, resulting in the migration of young persons to the old Länder. | UN | ومشكلة بطالة الشباب خطيرة بوجه خاص في الولايات الجديدة، وتؤدي إلى هجرة الشباب إلى الولايات القديمة. |
'Cause I think the bigger question is, why is your ringtone "My milkshake brings all the boys to the yard"? | Open Subtitles | لأني أظن أن السؤال المهم هو، لماذا رنة هاتفك هي "حليبي المخفوق يجلب كل الشباب إلى الساحة"؟ |