ويكيبيديا

    "الشباب العربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Arab youth
        
    • young Arabs
        
    To achieve the participation of Arab youth in achieving and entrenching the Millennium Development Goals, as the international framework for sustainable development, UN وتحقيقا لمشاركة الشباب العربي في تأصيل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك باعتبارها الإطار الدولي للتنمية المستدامة،
    It takes part in most Arab and international youth activities and is a member of the Arab youth Federation. UN وتساهم في أغلب الأنشطة الشبابية العربية والدولية كما أنها عضو في اتحاد الشباب العربي.
    ESCWA works with the League of Arab States to emphasize the role, strengthening and empowerment of Arab youth. UN تعمل الإسكوا مع جامعة الدول العربية على تأكيد دور الشباب العربي وتعزيزه وتمكينه.
    For example, in light of the Arab Spring, UNFPA will partner with the Arab youth Coalition to help promote an environment that is supportive of adolescents and youth. UN فعلى سبيل المثال، وفي ظل أحداث الربيع العربي، سيدخل صندوق الأمم المتحدة للسكان في شراكة مع تحالف الشباب العربي للمساعدة في تهيئة بيئة تدعم المراهقين والشباب.
    To those who proclaimed that the Arab Muslim world was by nature hostile to democracy and human rights, the young Arabs produced the most cogent denial. UN وللذين ادعوا أن العالم العربي الإسلامي معاد بطبيعته للديمقراطية وحقوق الإنسان، قدم لهم الشباب العربي أفضل رد على عدم صحة ذلك.
    The young people of the ESCWA region have inspired others worldwide; the " Occupy Wall Street " and " 99 per cent " movements in the United States and Europe often refer to the influence of Arab youth. UN فقد ألهم شباب منطقة اللجنة أشخاصا آخرين في جميع أنحاء العالم؛ حتى أن حركتي ' ' احتلوا وول ستريت`` و ' ' 99 في المائة`` في الولايات المتحدة وفي أوروبا كثيرا ما تشيران إلى تأثير الشباب العربي.
    - To motivate Arab youth to make contact with each other, exchange dialogue, experience and knowledge, and to encourage them to be open to other civilizations and cultures; UN - تحفيز الشباب العربي على التواصـل وتبـادل الحـوار والتجارب والخبرات وتشجيع انفتاحهم على الحضارات والثقافات الأخرى.
    In the Arab region, it developed and executed a three-year programme on Arab youth and the Millennium Development Goals, jointly with UNDP and United Nations country teams. UN وفي المنطقة العربية، وضعت الإدارة ونفذت برنامجا مشتركا مع البرنامج الإنمائي والأفرقة القطرية دام ثلاثة أعوام عن الشباب العربي والأهداف الإنمائية للألفية.
    Drug dealers were allegedly paid by Israeli authorities to visit pubs and other places in the occupied Golan in order to attract Arab youth and thus destabilize family and community ties. UN وحسبما ادُعي فإن السلطات الإسرائيلية تدفع أموالا لمروجي المخدرات من أجل زيارة الحانات وأماكن أخرى في الجولان المحتل بغية اجتذاب الشباب العربي وزعزعة الأواصر داخل الأسرة والمجتمع.
    49. Similarly, at 21 per cent, the unemployment rate among Arab youth in 2004 was more than double that of adults. UN 49 - وبالمثل، كانت معدلات البطالة بين الشباب العربي في عام 2004، والتي بلغت 21 في المائة، أكثر من ضعف مثيلتها بين البالغين.
    - The foundation of an Arab youth inventors network to encourage Arab youth to be inventive and creative and to communicate with each other in order to bring to light inventions hitherto merely an idea in the mind of their creators; UN - تأسيس " الشبكة العربية للمخترعين الشباب " بهدف تشجيع الشباب العربي على الابتكار والا بداع والتواصل بما يسهم في إخراج العديد من الاختراعات التي هي حبيسة فكر مخترعيها إلى النور.
    Two websites focusing on advocacy to empower disabled persons and youths, Net Forum for the Blind* and Arab youth Directory,* were launched. UN وتم إطلاق موقعين على الإنترنت يركزان على الدعوة لتمكين المعوقين والشباب، عنوانهما " المنتدى الشبكي للمكفوفين " * و " دليل الشباب العربي " *.
    55. Regional efforts to promote volunteering included the `Arab Youth Volunteering for a Better Future'project, piloted in five Arab countries. UN 54 - وشملت الجهود الإقليمية لتشجيع العمل التطوعي مشروع " الشباب العربي يتطوع من أجل مستقبل أفضل " الذي بدأت تجربته في خمسة من البلدان العربية.
    The third regional UNV initiative is the `Arab Youth Volunteering for a Better Future'project described above. UN وتمثلت المبادرة الإقليمية الثالثة لمتطوعي الأمم المتحدة في مشروع " الشباب العربي يتطوع من أجل مستقبل أفضل " الموضح بعاليه.
    Arab youth have proved that they can be a positive vector of change in their societies; however, this should not mask the fact that in societies, youth remain confronted by social exclusion, unemployment and deprivation, potentially leading to their involvement in violence and social upheaval. UN وقد أثبت الشباب العربي أن بمقدوره أن يكون واسطة إيجابية للتغيير في مجتمعاته؛ بيد أن هذا ينبغي ألا يحجب حقيقة أن الشباب، في المجتمعات، لا يزال يواجه الاستبعاد الاجتماعي، والبطالة، والحرمان، بما قد يؤدي إلى احتمال مشاركته في أعمال العنف والاضطرابات الاجتماعية.
    The Arab spring, inspired by Arab youth, made clear the critical role youth can play in their societies at all levels. UN فقد ألهم الشباب العربي رياح الديمقراطية في المنطقة، وأضحوا عنصرا رئيسيا خلال مرحلة " الربيع العربي " ، وبات دورهم محوريا بدولهم ومجتمعاتهم على كافة المستويات.
    Both websites saw an increase in the number of monthly hits from 3,000 to 8,600 between 2004 and 2005 for the Net Forum for the Blind and from 2,500 hits per month in December 2004 to 33,700 hits by the end of 2005 for the Arab youth Directory. UN وشهد هذان الموقعان زيادة في عدد الزيارات الشهرية لـ " المنتدى الشبكي للمكفوفين " من 000 3 إلى 600 8 بين عامي 2004 و 2005 ولـ " دليل الشباب العربي " من 500 2 زيارة شهريا في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى 700 33 زيارة بحلول نهاية 2005.
    429. A plan for the empowerment of Arab youth 2004-2007 was drawn up and a paper entitled, The Arab Declaration on Empowerment of Youth was prepared by drawing on a number of studies, the available quantitative and qualitative data and background studies prepared for this purpose, together with a number of relevant Arab and international papers. UN كما تم وضع خطة لتمكين الشباب العربي 2004 - 2007 وتم إعداد وثيقة " الإعلان العربي لتمكين الشباب " بالاعتماد على عدد من الدراسات والبيانات الكمية والنوعية المتوفرة والدراسات الخلفية المعدة لهذا الغرض، في ضوء العديد من الوثائق العربية والدولية ذات العلاقة.
    62. ESCWA prepared a study entitled " Impact of ICT on Arab youth: Education, employment and social change " . UN 62- وأعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة بعنوان " أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الشباب العربي: العمل والتعليم والتغيير الاجتماعي " ().
    Today, Erdoğan’s government looks much more like the governments against which young Arabs rose, targeting journalists and accusing a “high-interest-rate lobby” of speculators of seeking to harm the Turkish economy. He has also taken a page from Syrian President Bashar al-Assad’s book, not only demonizing the demonstrators, but also going after the medical personnel who care for them and the hoteliers who shelter them. News-Commentary واليوم، تبدو حكومة أردوغان أقرب إلى الحكومات التي ثار الشباب العربي ضدها، فتستهدف الصحفيين وتتهم "جماعة من المستفيدين من أسعار الفائدة المرتفعة" من المضاربين بالسعي إلى الإضرار بالاقتصاد التركي. بل إن أردوغان يمارس نفس أساليب بشار الأسد، ليس فقط بتشويه صورة المتظاهرين، بل وأيضاً بملاحقة العاملين في المجال الطبي الذين يقدمون الرعاية للمتظاهرين وأصحاب الفنادق الذين يستضيفونهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد