I conclude by echoing that young people are the future of our nations and the world. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على أن الشباب هم مستقبل دولنا والعالم. |
The political events of 2005 and 2010 in Kyrgyzstan showed that young people are one of the main driving forces in society. | UN | الأحداث السياسية التي وقعت في عامي 2005 و 2010 في قيرغيزستان أظهرت أن الشباب هم إحدى القوى المحركة الرئيسية في المجتمع. |
Today, young people are bringing Kyrgyzstan forward. | UN | واليوم، إن الشباب هم الذين ينهضون بقيرغيزستان. |
We should channel all our energies to youth development, since the youth are today's resources and tomorrow's leaders. | UN | وينبغي لنا أن نوجه طاقاتنا إلى تنمية الشباب لأن الشباب هم موارد اليوم وقادة الغد. |
We know that in periods of economic recession, youth are among the worst hit. | UN | إننا نعلم أن الشباب هم الأكثر تضرراً أثناء فترات الانكماش الاقتصادي. |
The participants were also reminded that young people were the experts and that they brought much-needed expertise to the Forum. | UN | كما ذُكّر المشاركون بأن الشباب هم الخبراء وهم الذين جلبوا الخبرات التي تشتد حاجة المنتدى إليها. |
young people are the present and the future, and are thus the protagonists of change. | UN | الشباب هم الحاضر والمستقبل، ولذا فإنهم مناصرو التغيير. |
It is easily said that young people are our future; now, it is time to act upon that. | UN | ومن السهل القول إن الشباب هم مستقبلنا؛ لقد آن الأوان الآن لتنفيذ ذلك. |
While this programme is still active, in recent years there has been an even greater recognition that young people are central to the global development agenda. | UN | وفي حين أن هذا البرنامج لا يزال نشطا، ازداد في الآونة الأخيرة الإقرار بأن الشباب هم في صميم جدول أعمال التنمية العالمي. |
Reaffirming that young people are the world's most valuable asset, | UN | وإذ تؤكّد من جديد أن الشباب هم أنفَسُ ذخائر العالم، |
We are gathered here because we know that young people are our future. | UN | إننا نجتمع هنا لأننا نعلم أن الشباب هم مستقبلنا. |
It has been concluded that young people are the most vulnerable age group in the current crisis. | UN | وقد استُنتج أن الشباب هم الفئة العمرية الأضعف في الأزمة الحالية. |
The increase in the global youth unemployment rate has been higher than the global adult unemployment rate, which strengthens the premise that youth are most vulnerable to economic shocks. | UN | وكانت الزيادة في المعدل العالمي لبطالة الشباب أعلى من المعدل العالمي لبطالة الكبار، وهو ما يعزز الفرضية القائلة بأن الشباب هم أشد الفئات تأثرا بالصدمات الاقتصادية. |
In developing economies, home to 90 per cent of the world's young people, youth are more vulnerable to unemployment and poverty. | UN | وفي الاقتصادات النامية، التي تضم 90 في المائة من شباب العالم، نجد أن الشباب هم الأكثر تعرضاً للبطالة والفقر. |
youth are defined in the United Nations as women and men from 15 to 24 years of age. | UN | إن الشباب هم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة. |
young people were the most severely affected, with an unemployment rate of 12.6 per cent. | UN | وكان الشباب هم الأشد تأثراً، حيث بلغ معدل البطالة في صفوفهم 12.6 في المائة. |
As shown by global and local experience, they are the most vulnerable to HIV/AIDS. | UN | وحسبما يتضح من الخبرة المكتسبة على الصعيدين العالمي والمحلي، نجد أن هؤلاء الشباب هم أكثر الفئات تعرضا للإصابة بالإيدز. |
You guys need to be more pro-active now... the youth is the future of this country. | Open Subtitles | ...أنتم شباب من الضروري أن تكونوا موالين أكثر إن الشباب هم مستقبل هذا البلد |
President Koroma has stated on a number of occasions that " youths are the pillars of Sierra Leone's democracy and development and deserve full support " . | UN | ولقد صرح الرئيس كوروما في عدد من المناسبات أن " الشباب هم ركائز ديمقراطية سيراليون وتنميتها ويستحقون الدعم الكامل " . |
27. youth will be the scientists of tomorrow. | UN | 27 - إن الشباب هم علماء الغد. |
Figures show that in general, the group that participates the least in decision-making processes is young people. | UN | وتكشف الأرقام بوجه عام، أن الشباب هم الفئة الأقل مشاركة في عمليات صنع القرار. |
Some young people had sacrificed their lives so that that value would prevail. young people had been the motor and catalyst of the revolution, and they deserved a special tribute. | UN | فقد ضحى بعض هؤلاء الشباب بحياتهم كي تسود هذه القيم؛ وهؤلاء الشباب هم حافز الثورة ومحركها، ويستحقون تكريما خاصا. |
Actually, um, those guys are my unpaid interns. | Open Subtitles | في الواقع ، هؤلاء الشباب هم متدربيّ الذين لا يتلقون راتباً |
Need I remind you, Detective, these young men are products of Baltimore City schools. | Open Subtitles | يجب أن أذكّرك أيّها المحقق هؤلاء الشباب هم خرّيجوا مدارس بالتيمور |
52. Yemen believed that youth were the cornerstone of the nation and the basis for development efforts. | UN | 52 - وقال إن اليمن يؤمن بأن الشباب هم حجر الزاوية في بناء الأمة وأنهم الأساس الذي تقوم عليه جهود التنمية. |
As young persons were the most likely segments of society to migrate in search of a better future, there was a need for more detailed study of youth migration. | UN | ونظرا لأن الشباب هم أكثر قطاعات المجتمع احتمالا للهجرة بحثا عن مستقبل أفضل، فمن الضروري إجراء دراسة أكثر تفصيلا عن هجرتهم. |