ويكيبيديا

    "الشباب والأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • youth and children
        
    • young people and children
        
    • children and youth
        
    • youth and child
        
    • Young Persons and Children
        
    • children and young people
        
    • enfance
        
    This strategy advocates various measures in the field of child protection, the rights of the child and policy on youth and children. UN وتنادي هذه الاستراتيجية باتخاذ تدابير مختلفة في مجال حماية الطفل وحقوق الطفل ووضع سياسة بشأن الشباب والأطفال.
    Main objective: To help youth and children to develop their physical, intellectual, emotional and social capabilities to the maximum. UN الهدف الرئيسي: مساعدة الشباب والأطفال على تنمية قدراتهم البدنية والفكرية والعاطفية والاجتماعية، إلى أقصى حد.
    In order to frame this future sustainably, solution-oriented approaches are needed that require pragmatic gateways to participation for youth and children. UN ولكفالة استدامة هذا المستقبل، تدعو الحاجة إلى توفير نهج موجهة نحو الحلول تتيح فرصاً واقعية لمشاركة الشباب والأطفال.
    We need to involve young people and children in the process. UN وعلينا أن نشرك الشباب والأطفال في هذه العملية.
    In the last eight years, the number of young people and children who are now exercising their right to education has grown. UN وفي الأعوام الثمانية الماضية، ازداد عدد الشباب والأطفال الذين يمارسون حاليا حقهم في التعليم.
    The event will include a moderated panel discussion between Aboriginal Elders and an audience comprised of approximately 200 people from correctional services and the Ministry of children and youth Services. UN سيشمل هذا الأسبوع مناقشات في فريق يُعقد برئاسة مدير للجلسة بين كبراء الشعوب الأصلية وجمهور يتألف من نحو 200 شخص من الخدمات الإصلاحية ووزارة خدمات الشباب والأطفال.
    Building, administration and activation of youth and children centres UN تشييد وإدارة وتفعيل مراكز الشباب والأطفال
    ACORD Building, administration and activation of youth and children centres and social support UN تشييد وإدارة وتفعيل مراكز الشباب والأطفال والدعم النفسي
    Civil society is underdeveloped, and opportunities for nation-building exclude youth and children. UN والمجتمع المدني لم يتطور كما ينبغي وفرص البناء الوطني تستبعد الشباب والأطفال.
    If we do not, we will be jointly responsible as accomplices in the destruction of the hopes of the future -- youth and children. UN وإذا لم نفعل، نكون معا مسؤولين باعتبارنا متواطئين في تدمير آمال الشباب والأطفال.
    Organization of campaign and information networks has aimed at empowering youth and children in Greece. UN وجرى في اليونان تنظيم حملات و شبكات إعلامية بهدف تمكين الشباب والأطفال.
    136. Ms. Piriyarangsan recommended that greater international protection was needed for undocumented migrant youth and children (UMYC) in the region. UN 136- وأوصت السيدة بيريارانغسان بمنح قدر أكبر من الحماية الدولية للمهاجرين غير المسجلين من الشباب والأطفال في المنطقة.
    It is strongly encouraged that any further processes include the youth and children demographic as responsible partners for implementation. UN ويشجَّع بشدة على إدراج مجموعة الشباب والأطفال السكانية في أي عمليات جديدة باعتبارها شريكا مسؤولا في عملية التنفيذ.
    youth and children may suffer the greatest consequences of this, due to loss of knowledge heritage and forest resources. UN ومن شأن ذلك أن يعرض الشباب والأطفال لأوخم العواقب، بسبب فقدانهم للتراث المعرفي والموارد الحرجية.
    youth and children have recently offered their own input with regard to forests as a specific sector of the environment. UN وقد ساهم الشباب والأطفال مؤخرا في قطاع الغابات بوصفه قطاعا محددا من قطاعات البيئة.
    This lack of organization contributes to a lack of awareness among youth and children about the importance of forests and their biodiversity. UN ويسهم الافتقار إلى هذا التنظيم في انعدام الوعي بين صفوف الشباب والأطفال بأهمية الغابات وتنوعها البيولوجي.
    Nearly half of those infections are among young people and children. UN ونصف تلك الإصابات تقريبا تسجل في أوساط الشباب والأطفال.
    young people and children account for over 60 per cent of the population. UN وتبلغ نسبة الشباب والأطفال أكثر من 60 في المائة.
    In that regard, Romania has already prepared a national strategy for intercultural dialogue with a special focus on the involvement of civil society, especially young people and children. UN وقد أعدت رومانيا بالفعل في هذا الصدد استراتيجية وطنية للحوار المشترك بين الثقافات، مع التركيز بصفة خاصة على إشراك المجتمع المدني، ولا سيما الشباب والأطفال.
    This included protection of the health of young people and children, and of child rights, taking into account the special needs of children. UN ويشمل ذلك حماية صحة الشباب والأطفال وحقوق الطفل، مع مراعاة احتياجات الطفل الخاصة.
    Note by the Secretariat on the high-level panel and dialogue on indigenous children and youth UN مذكرة من الأمانة العامة عن حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الشباب والأطفال من الشعوب الأصلية
    Specifically, the goals of the participation of the youth and child representatives are: UN وبالتحديد، تتمثل أهداف مشاركة ممثلي الشباب والأطفال في ما يلي:
    102. The Employment of Young Persons and Children Act provides for protection of Young Persons and Children. UN 102- وينص قانون توظيف الشباب والأطفال على حماية الشباب والأطفال.
    Decades of exposure to violence and war have left a legacy of severe psycho-social trauma among Angola's children and young people. UN ولقد خلفت عقود من التعرض للعنف والحرب آثارا حادة من الصدمات النفسية - الاجتماعية لدى الشباب والأطفال في أنغولا.
    Comité national d'entraide de la jeunesse et de l'enfance UN لجنة دعم العمال الزراعيين اللجنة الوطنية لمساعدة الشباب والأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد