This strategy advocates various measures in the field of child protection, the rights of the child and policy on youth and children. | UN | وتنادي هذه الاستراتيجية باتخاذ تدابير مختلفة في مجال حماية الطفل وحقوق الطفل ووضع سياسة بشأن الشباب والأطفال. |
Main objective: To help youth and children to develop their physical, intellectual, emotional and social capabilities to the maximum. | UN | الهدف الرئيسي: مساعدة الشباب والأطفال على تنمية قدراتهم البدنية والفكرية والعاطفية والاجتماعية، إلى أقصى حد. |
In order to frame this future sustainably, solution-oriented approaches are needed that require pragmatic gateways to participation for youth and children. | UN | ولكفالة استدامة هذا المستقبل، تدعو الحاجة إلى توفير نهج موجهة نحو الحلول تتيح فرصاً واقعية لمشاركة الشباب والأطفال. |
We need to involve young people and children in the process. | UN | وعلينا أن نشرك الشباب والأطفال في هذه العملية. |
In the last eight years, the number of young people and children who are now exercising their right to education has grown. | UN | وفي الأعوام الثمانية الماضية، ازداد عدد الشباب والأطفال الذين يمارسون حاليا حقهم في التعليم. |
The event will include a moderated panel discussion between Aboriginal Elders and an audience comprised of approximately 200 people from correctional services and the Ministry of children and youth Services. | UN | سيشمل هذا الأسبوع مناقشات في فريق يُعقد برئاسة مدير للجلسة بين كبراء الشعوب الأصلية وجمهور يتألف من نحو 200 شخص من الخدمات الإصلاحية ووزارة خدمات الشباب والأطفال. |
Building, administration and activation of youth and children centres | UN | تشييد وإدارة وتفعيل مراكز الشباب والأطفال |
ACORD Building, administration and activation of youth and children centres and social support | UN | تشييد وإدارة وتفعيل مراكز الشباب والأطفال والدعم النفسي |
Civil society is underdeveloped, and opportunities for nation-building exclude youth and children. | UN | والمجتمع المدني لم يتطور كما ينبغي وفرص البناء الوطني تستبعد الشباب والأطفال. |
If we do not, we will be jointly responsible as accomplices in the destruction of the hopes of the future -- youth and children. | UN | وإذا لم نفعل، نكون معا مسؤولين باعتبارنا متواطئين في تدمير آمال الشباب والأطفال. |
Organization of campaign and information networks has aimed at empowering youth and children in Greece. | UN | وجرى في اليونان تنظيم حملات و شبكات إعلامية بهدف تمكين الشباب والأطفال. |
136. Ms. Piriyarangsan recommended that greater international protection was needed for undocumented migrant youth and children (UMYC) in the region. | UN | 136- وأوصت السيدة بيريارانغسان بمنح قدر أكبر من الحماية الدولية للمهاجرين غير المسجلين من الشباب والأطفال في المنطقة. |
It is strongly encouraged that any further processes include the youth and children demographic as responsible partners for implementation. | UN | ويشجَّع بشدة على إدراج مجموعة الشباب والأطفال السكانية في أي عمليات جديدة باعتبارها شريكا مسؤولا في عملية التنفيذ. |
youth and children may suffer the greatest consequences of this, due to loss of knowledge heritage and forest resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يعرض الشباب والأطفال لأوخم العواقب، بسبب فقدانهم للتراث المعرفي والموارد الحرجية. |
youth and children have recently offered their own input with regard to forests as a specific sector of the environment. | UN | وقد ساهم الشباب والأطفال مؤخرا في قطاع الغابات بوصفه قطاعا محددا من قطاعات البيئة. |
This lack of organization contributes to a lack of awareness among youth and children about the importance of forests and their biodiversity. | UN | ويسهم الافتقار إلى هذا التنظيم في انعدام الوعي بين صفوف الشباب والأطفال بأهمية الغابات وتنوعها البيولوجي. |
Nearly half of those infections are among young people and children. | UN | ونصف تلك الإصابات تقريبا تسجل في أوساط الشباب والأطفال. |
young people and children account for over 60 per cent of the population. | UN | وتبلغ نسبة الشباب والأطفال أكثر من 60 في المائة. |
In that regard, Romania has already prepared a national strategy for intercultural dialogue with a special focus on the involvement of civil society, especially young people and children. | UN | وقد أعدت رومانيا بالفعل في هذا الصدد استراتيجية وطنية للحوار المشترك بين الثقافات، مع التركيز بصفة خاصة على إشراك المجتمع المدني، ولا سيما الشباب والأطفال. |
This included protection of the health of young people and children, and of child rights, taking into account the special needs of children. | UN | ويشمل ذلك حماية صحة الشباب والأطفال وحقوق الطفل، مع مراعاة احتياجات الطفل الخاصة. |
Note by the Secretariat on the high-level panel and dialogue on indigenous children and youth | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الشباب والأطفال من الشعوب الأصلية |
Specifically, the goals of the participation of the youth and child representatives are: | UN | وبالتحديد، تتمثل أهداف مشاركة ممثلي الشباب والأطفال في ما يلي: |
102. The Employment of Young Persons and Children Act provides for protection of Young Persons and Children. | UN | 102- وينص قانون توظيف الشباب والأطفال على حماية الشباب والأطفال. |
Decades of exposure to violence and war have left a legacy of severe psycho-social trauma among Angola's children and young people. | UN | ولقد خلفت عقود من التعرض للعنف والحرب آثارا حادة من الصدمات النفسية - الاجتماعية لدى الشباب والأطفال في أنغولا. |
Comité national d'entraide de la jeunesse et de l'enfance | UN | لجنة دعم العمال الزراعيين اللجنة الوطنية لمساعدة الشباب والأطفال |