More careful analysis is required to learn how these impact on the lives of young men and women. | UN | ويلزم إجراء تحليل أكثر دقة لمعرفة الكيفية التي تؤثر بها هذه العلل على حياة الشباب والشابات. |
The exceptions are young men and women in South America and young men in both Southern and Eastern Asia. | UN | والاستثناء من ذلك هو الشباب والشابات في أمريكا الجنوبية والشبان في كل من جنوب آسيا وشرق آسيا. |
The proclamation of the year, at the initiative of Tunisia, represented the renewed commitment of Member States to ensuring that young men and women are at the core of the development agenda. | UN | ويمثل إعلان السنة، بمبادرة من تونس، التزام الدول الأعضاء مجددا بكفالة وضع الشباب والشابات في صلب جدول أعمال التنمية. |
This is critically relevant as it concerns young women and men. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لأنه يهم الشباب والشابات. |
This is partly explained by the significant increase in the part-time employment of young persons. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى الزيادة الملحوظة في استخدام عمالة الشباب والشابات لبعض الوقت. |
In Ghana we are implementing policies that are intended to situate young men and women in the centre of nation-building. | UN | ونعمل في غانا على تنفيذ السياسات التي تضع الشباب والشابات في صدارة بناء الدولة. |
young men and women still make gender stereotyped education choices, and this applies to students of Danish origin as well as to students with other ethnic backgrounds. | UN | وما زال الشباب والشابات يختارون خيارات تعليمية مقولبة حسب نوع الجنس، وينطبق هذا على الطلاب من أصل دانمركي وعلى الطلاب من خلفيات عرقية أخرى. |
Those customs, however, are now dying out, particularly among today's young men and women. | UN | بيد أن هاتين العادتين تتلاشيان الآن، على وجه الخصوص بين الشباب والشابات. |
Millions of young men and women around the world are organized in such youth movements. | UN | وإن ملايين الشباب والشابات حول العالم منظمون في حركات الشباب هذه. |
Recent research has found that young men and women consider their mothers as their primary source of psychological and emotional support, the person to whom they turn first of all. | UN | وتشير الدارسات الحديثة إلى أن الشباب والشابات يعتبرون الأم المصدر الأول الذي يلجأون إليه لتأمين الدعم النفسي والعاطفي. |
A recent study has found that young men and women are aware of the hazards of smoking, but are less aware of other hazards. | UN | وتشير إحدى الدراسات الحديثة إلى أن الشباب والشابات على وعي بمخاطر التدخين إلا أن وعيهم بالمخاطر الأخرى ضعيف. |
It will be informed by research into reasons why young men and women are not training in areas of skills shortages. | UN | وستستعين الاستراتيجية بالأبحاث المتعلقة بأسباب عدم تدريب الشباب والشابات في المجالات التي تعاني من نقص في المهارات. |
Target-group: unemployed young men and women and disabled persons. | UN | واستهدف المجموعة التالية: العاطلون عن العمل من الشباب والشابات والمعوقون. |
The organization focuses on capacity-building of young men and women as key agents for sustainable community development. | UN | تركِّز المنظمة على بناء قدرات الشباب والشابات بوصفهم عناصر رئيسية للتنمية المجتمعية المستدامة. |
Mainstream development programmes for youth rarely include young men and women with disabilities. | UN | ونادراً ما تشمل برامج التنمية الشبابية الرئيسية الشباب والشابات ذوي الإعاقة. |
The good news, for all you ambitious young men and women, is that now we have an opening on the 40th floor. | Open Subtitles | الأخبار السعيدة لكم جميعًا أيها الشباب والشابات الطموحين هو أن الآن لدينا الطابق الاربعين مفتوح |
:: In Brazil, a Trust Fund project will promote the positive use of hip hop music among youth to raise awareness about gender-based violence and encourage non-violent conflict resolution among young women and men. | UN | :: في البرازيل، سيعزز أحد مشاريع الصندوق الاستئماني الاستعمال الإيجابي لموسيقى الهيب هوب بين الشباب للتوعية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والتشجيع على الحل السلمي للمنازعات بين الشباب والشابات. |
A reform of school curricula to match the entrepreneurial skill needs in developing countries helps young women and men to start their own businesses or to find suitable employment in existing enterprises. | UN | وإن إصلاح المناهج الدراسية لتتناسب مع الاحتياجات من مهارات مباشرة الأعمال التجارية في البلدان النامية يساعد الشباب والشابات على تأسيس مشاريعهم الخاصة أو إيجاد عمل مناسب في المشاريع القائمة. |
Instead, the number of unemployed young persons has decreased clearly less than the number of unemployed persons in general during the same period of time. | UN | وعوضاً عن ذلك، انخفض عدد العاطلين من الشباب والشابات بوضوح بصورة أقل عن عدد العاطلين بوجه عام خلال نفس الفترة الزمنية. |
II.3.3 Rights of young people | UN | ثانياً -3-3 حقوق الشباب والشابات |
19. Ms. Achmad noted that special centres were being set up to identify talented young boys and girls and promote the development of their abilities. | UN | 19 - السيدة أحمد: لاحظت أنه تم إنشاء مراكز خاصة لاكتشاف الشباب والشابات الموهوبين وتشجيعهم على تنمية قدراتهم. |
Sweden has long worked with both young men and young women to discuss issues of sexuality, relationships and gender equality. | UN | ولقد عملت السويد طويلاً مع الشباب والشابات لمناقشة قضايا الجنس والعلاقات والمساواة بين الجنسين. |
Merry Christmas, girls and boys. On the flight deck it's show time. | Open Subtitles | عيد ميلاد سعيد أيها الشباب والشابات |