ويكيبيديا

    "الشبكات المجتمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community networks
        
    • community-based networks
        
    • social networks
        
    • community volunteers
        
    The United Nations also supports community networks to promote reconciliation and participation in the peace process. UN كما تدعم الأمم المتحدة الشبكات المجتمعية لتعزيز المصالحة والمشاركة في عملية السلام.
    With improved access and communications, contacts between community networks have facilitated family-tracing activities. UN وبفضل تحسين القدرة على الوصول والاتصالات، يسرت الاتصالات بين الشبكات المجتمعية أنشطة تتبع أثر العائلات.
    The organization has produced a European manual on risk assessment and a national manual on risk assessment, management and approaches to building community networks. UN وتعد المنظمة دليلا أوروبيا بشأن تقييم المخاطر ودليلا وطنيا بشأن تقييم المخاطر وإدارتها، ونُهجا لبناء الشبكات المجتمعية.
    community-based networks can be used to prevent crime, provide treatment and protect individual's rights. UN ويمكن استخدام الشبكات المجتمعية لمنع الجريمة، وتقديم العلاج وحماية حقوق الأفراد.
    Conflict also destroys community and social networks, pushing women and the families that depend on them further into destitution and cycles of poverty. UN ويدمر النـزاع أيضا الشبكات المجتمعية والاجتماعية ويدفع بالمرأة والأسرة التي تعيلها إلى وهدة العوز ودوامة الفقر.
    :: capacity building among community volunteers and social workers in the areas concerned, focusing on prevention and psychosocial support for victims, in particular in the Centre, Adamawa, Eastern, Northern, and Far North regions; UN :: تعزيز قدرات الشبكات المجتمعية والأخصائيين الاجتماعيين في المجتمعات المحلية المعنية في مجال الوقاية والمعالجة النفسية والاجتماعية للضحايا، ولا سيما في مناطق الوسط، وآداماوا، والشرق، والشمال وأقصى الشمال؛
    :: To encourage and provide opportunities for expanding and strengthening capacity-building community networks through which information about entrepreneurial and social opportunities can be shared UN :: تشجيع وتوفير فرص توسيع نطاق الشبكات المجتمعية لبناء القدرات وتعزيزها كي يتسنى من خلالها تبادل المعلومات بشأن فرص الأعمال الحرة والفرص الاجتماعية،
    Entrepreneurship can also be enhanced by expanding community networks through which information about entrepreneurial opportunities can be shared. UN ويمكن أيضا تعزيز مباشرة الأعمال الحرة بتوسيع نطاق الشبكات المجتمعية التي يمكن عبرها تبادل المعلومات عن فرص مباشرة تلك الأعمال.
    Activities include the development of school teaching materials and curricula for non-violent conflict resolution, building consensus and support among civil society and community networks, and strengthening a culture of peace. UN وتشمل الأنشطة إعداد مواد تعليمية مدرسية وبرامج دراسية تدعو إلى حل الصراعات بوسائل غير عنيفة وتحقيق الوفاق والحصول على الدعم من المجتمع المدني ومن الشبكات المجتمعية وتعزيز ثقافة السلام.
    The strength of community networks has been linked to more effective and responsive public institutions, local economic development and prosperity. UN ورُبطت قوة الشبكات المجتمعية بزيادة فعالية المؤسسات العامة واستجابتها، وبالتنمية والازدهار الاقتصاديين على الصعيد المحلي.
    Together with the lack of schools, problems of school drop-out and economic pressure on local neighbourhoods, all these factors undermine community networks and social capital and threaten the traditional social controls in neighbourhoods and cities. UN وإذا أُضيف إلى ذلك انعدام المدارس ومشاكل التسرّب من المدارس والضغوط الاقتصادية على الأحياء المحلية، فإن كل هذه العوامل تقوّض الشبكات المجتمعية ورأس المال الاجتماعي، وتهدّد الضوابط الاجتماعية التقليدية في الأحياء والمدن.
    By the end of the third quarter of 2005, the programme was operating in 892 communities in 29 states, and 727 community networks had been formed. UN وعند انتهاء الربع الثالث من عام 2005، كان البرنامج يعمل في 892 وحدة محلية في 29 من ولايات البلد، وجرى تدريب 727 من أفراد الشبكات المجتمعية.
    56. Under the monitoring and reporting mechanism there will be a discussion of the possible revitalization of community networks involved in the disarmament, demobilization and reintegration of children. UN 56 - بموجب آلية الرصد والإبلاغ سيتم بحث إمكانية تنشيط الشبكات المجتمعية العاملة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة للأطفال.
    Local community networks, such as the Asia Indigenous Peoples Pact, could help to link the Asia-Pacific regional assessment report to local and indigenous communities or help with outreach and network aspects. UN وقد تساعد الشبكات المجتمعية المحلية، مثل حلف الشعوب الأصلية في آسيا، في ربط تقرير التقييم الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بالمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية أو قد تساعد في التوعية والجوانب المتعلقة بالتواصل.
    In Burundi, community networks have been mobilized, leaders trained and the general population sensitized through information and communications technology and advocacy campaigns, notably in view of the upcoming presidential elections in 2015. UN وفي بوروندي، جرى تعبئة الشبكات المجتمعية وتدريب القادة وتوعية عامة الجمهور باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن خلال حملات الدعوة، ولا سيما تحسبا للانتخابات الرئاسية المقبلة التي ستجرى في عام 2015.
    We therefore urge Governments and all stakeholders to encourage and provide opportunities for expanding and strengthening cooperative capacity-building community networks through which information about entrepreneurial and social opportunities can be shared. UN لذا، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة لتشجيع وتوفير الفرص اللازمة لتوسيع وتعزيز الشبكات المجتمعية التعاونية المعنية ببناء القدرات، والتي يمكن من خلالها تبادل المعلومات حول فرص مباشرة الأعمال الحرة والفرص الاجتماعية.
    (d) Expanding financial networks, building on existing community networks, promoting attractive opportunities for savings and ensuring equitable access to credit at the local level. UN )د( توسيع الشبكات المالية، والاستفادة من الشبكات المجتمعية القائمة، وتهيئة الفرص الجذابة للمدخرات، وكفالة إمكانية الوصول الى الائتمانات على نحو منصف على الصعيد المحلي.
    In 1996 a total of 80 international or national United Nations Volunteers worked on HIV/AIDS-related activities, involving awareness-raising; information, education and communication; strengthening community networks and national AIDS control programmes. UN وفي عام ١٩٩٦، عمل ٨٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة الدوليين أو الوطنيين في أنشطة متصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، شملت زيادة الوعي؛ واﻹعلام والتثقيف والاتصال؛ وتعزيز الشبكات المجتمعية والبرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز.
    - Identification of survivors through community-based networks. UN - البحث عن الناجين من ضحايا العنف الجنسي عن طريق الشبكات المجتمعية.
    community-based networks, NGOs, and international networks, such as that of Caritas Internationalis, should be engaged in documenting the experiences of caregiving with particular reference to gender considerations specific to women and men, so that this evidence can contribute to the development of increasingly effective strategies and programmes in the future. UN 7 - على الشبكات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية والشبكات الدولية، مثل الشبكة التابعة لمؤسسة كاريتاس الدولية، أن تقوم بتوثيق التجارب التي تتم في مجال الرعاية مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية على وجه التحديد، حتى تسهم هذه الأدلة في وضع استراتيجيات وبرامج فعالة أكثر فأكثر في المستقبل.
    They also emphasized the importance of promoting preventive activities among youth, encouraging the use of social networks to broadcast the message further. UN وأكدت أيضا أهمية تعزيز الأنشطة الوقائية بين الشباب، والتشجيع على استخدام الشبكات المجتمعية للتوسع في نشر الرسالة.
    Their purpose is to provide direct aid to victims, to enhance stakeholders' capacity (community volunteers and other partners) and to intensify prevention by means of IEC, CCC and advocacy activities. UN والهدف منها هو تقديم مساعدة مباشرة للضحايا، وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة (الشبكات المجتمعية وغيرها من الشركاء)، وزيادة الوقاية من خلال أنشطة الإعلام والتثقيف والاتصال، والاتصال من أجل تغيير السلوك، والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد