Security forces, together with Shabbiha members and snipers, began shooting at people as they emerged from the mosque. | UN | وبدأت قوات الأمن مع عناصر من الشبيحة والقناصة إطلاق الرصاص على الناس عند خروجهم من المسجد. |
The attacks were reportedly perpetrated by soldiers and Shabbiha. | UN | وقيل إن هذه الهجمات ارتكبها الجنود وعناصر الشبيحة. |
In late September, Shabbiha raided a house in Jalmeh, killing a defector. | UN | وفي أواخر أيلول/سبتمبر، داهم الشبيحة منزلاً في الجلمة حيث قتلوا منشقاً. |
Detainees suspected of being members of the Shabbiha were subjected to severe physical or mental pain and suffering to obtain information or confessions, or as punishment or coercion. | UN | وتعرض المعتقلون المشتبه في انتمائهم إلى الشبيحة لألم وعذاب جسدي أو عقلي شديد لانتزاع المعلومات أو الاعترافات منهم، أو كضرب من ضروب العقاب أو الإكراه. |
The killing and maiming of children by Syrian Armed Forces and Shabiha elements was also reported in the context of ground operations, including during house-to-house searches for opposition members. | UN | كما أفيد عن قتل أطفال وتشويههم على يد القوات المسلحة السورية وعناصر الشبيحة أثناء العمليات البرية، بما في ذلك أثناء التفتيش من منزل إلى منزل عن أعضاء المعارضة. |
Several witnesses stated that the intelligence forces and the Shabbiha militia had gun emplacements installed on the roofs of schools while students were attending. | UN | وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها. |
The commission found that Government forces and Shabbiha members were responsible for the killings in Al-Houla. | UN | ووجدت اللجنة أن القوات الحكومية وعناصر الشبيحة مسؤولون عن عمليات القتل في الحولة. |
The Shabbiha were identified as perpetrators of many of the crimes described in the present report. | UN | وأشير إلى عناصر الشبيحة بوصفهم مرتكبي الكثير من الجرائم المبينة في هذا التقرير. |
Seven interviewees were defectors who stated that rape and sexual assault had been committed by soldiers and the Shabbiha. | UN | وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
The commission also determined that Government forces and Shabbiha members engaged in the destruction and burning of property during house searches. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة شاركوا في تحطيم الممتلكات وحرقها أثناء عمليات تفتيش البيوت. |
Local commanders either ordered the execution of captured members of Government forces and the Shabbiha or killed them themselves. | UN | وكان القادة المحليون يأمرون بإعدام أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة المعتقلين أو يقتلونهم بأنفسهم. |
Witnesses said Shabbiha members fought alongside the security forces, reportedly attacking some of the demonstrators with knives. | UN | وقال شهود إن عناصر الشبيحة كانت تقاتل إلى جانب قوات الأمن وتهجم على بعض المتظاهرين بالسكاكين كما قيل. |
Those who refused to shoot civilians were shot from behind by other security officers and Shabbiha units. | UN | وأضافوا أن كل من رفض إطلاق النار على المدنيين أُطلقت عليه النار من الخلف من ضباط أمن آخرين أو من أفراد وحدات الشبيحة. |
Syrian Government forces, including the Syrian Armed Forces, the intelligence forces and the Shabbiha militia | UN | قوات الحكومة السورية، بما في ذلك القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات ومليشيات الشبيحة |
Government forces and allied Shabbiha militia continued incursions in areas of contested control. | UN | وواصلت قوات الحكومة وميليشيا الشبيحة المتحالفة معها عمليات التوغل في المناطق المتنازع على السيطرة عليها. |
1. Government forces, including the Syrian armed forces, the intelligence forces and the Shabbiha, a government-affiliated militia. | UN | 1 - القوات الحكومية، بما فيها القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات وميليشيا الشبيحة المرتبطة بالحكومة. |
3. Government forces, including the National Defence Forces and the Shabbiha militiab,c,d | UN | ٣ - القوات الحكومية، بما في ذلك الجيش الوطني وميليشيات الشبيحة(ب)،(ج)،(د) |
Besides the National Defence Forces, the Baath party battalions, popular committees and Shabbiha groups continued to operate in their neighbourhoods while increasingly engaged in support of the military on a regular basis. | UN | وإلى جانب قوات الدفاع الوطني، واصلت كتائب حزب البعث واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة تنفيذ عمليات في أحيائها وزيادة مشاركتها بانتظام في عمليات الجيش دعماً له. |
For example, a 17-year-old boy was abducted in Homs governorate by elements of the Shabiha outside his home in February 2013. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت عناصر من الشبيحة باختطاف ولد يبلغ من العمر 17 عاما في محافظة حمص خارج منزله في شباط/فبراير 2013. |
B. Verifying that Syrian security services and so-called Shabiha gangs do not obstruct peaceful demonstrations | UN | ب - التأكد من عدم تعرض أجهزة الأمن السورية فضلاً عما يسمى " عصابات الشبيحة " للمظاهرات السلمية |
The observers spoke with local residents who alleged that the armed men, who had entered the village, were members of a pro-government paramilitary group, " Shabiha " , from the neighbouring village of Kabou. | UN | وتحدث المراقبون مع السكان المحليين الذين زعموا أن الرجال المسلحين الذين دخلوا القرية كانوا أفراد جماعة شبه عسكرية موالية للحكومة تدعى " الشبيحة " أتوا من قرية القبو المجاورة. |