ويكيبيديا

    "الشبيحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Shabbiha
        
    • Shabiha
        
    Security forces, together with Shabbiha members and snipers, began shooting at people as they emerged from the mosque. UN وبدأت قوات الأمن مع عناصر من الشبيحة والقناصة إطلاق الرصاص على الناس عند خروجهم من المسجد.
    The attacks were reportedly perpetrated by soldiers and Shabbiha. UN وقيل إن هذه الهجمات ارتكبها الجنود وعناصر الشبيحة.
    In late September, Shabbiha raided a house in Jalmeh, killing a defector. UN وفي أواخر أيلول/سبتمبر، داهم الشبيحة منزلاً في الجلمة حيث قتلوا منشقاً.
    Detainees suspected of being members of the Shabbiha were subjected to severe physical or mental pain and suffering to obtain information or confessions, or as punishment or coercion. UN وتعرض المعتقلون المشتبه في انتمائهم إلى الشبيحة لألم وعذاب جسدي أو عقلي شديد لانتزاع المعلومات أو الاعترافات منهم، أو كضرب من ضروب العقاب أو الإكراه.
    The killing and maiming of children by Syrian Armed Forces and Shabiha elements was also reported in the context of ground operations, including during house-to-house searches for opposition members. UN كما أفيد عن قتل أطفال وتشويههم على يد القوات المسلحة السورية وعناصر الشبيحة أثناء العمليات البرية، بما في ذلك أثناء التفتيش من منزل إلى منزل عن أعضاء المعارضة.
    Several witnesses stated that the intelligence forces and the Shabbiha militia had gun emplacements installed on the roofs of schools while students were attending. UN وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها.
    The commission found that Government forces and Shabbiha members were responsible for the killings in Al-Houla. UN ووجدت اللجنة أن القوات الحكومية وعناصر الشبيحة مسؤولون عن عمليات القتل في الحولة.
    The Shabbiha were identified as perpetrators of many of the crimes described in the present report. UN وأشير إلى عناصر الشبيحة بوصفهم مرتكبي الكثير من الجرائم المبينة في هذا التقرير.
    Seven interviewees were defectors who stated that rape and sexual assault had been committed by soldiers and the Shabbiha. UN وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The commission also determined that Government forces and Shabbiha members engaged in the destruction and burning of property during house searches. UN وقررت اللجنة أيضاً أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة شاركوا في تحطيم الممتلكات وحرقها أثناء عمليات تفتيش البيوت.
    Local commanders either ordered the execution of captured members of Government forces and the Shabbiha or killed them themselves. UN وكان القادة المحليون يأمرون بإعدام أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة المعتقلين أو يقتلونهم بأنفسهم.
    Witnesses said Shabbiha members fought alongside the security forces, reportedly attacking some of the demonstrators with knives. UN وقال شهود إن عناصر الشبيحة كانت تقاتل إلى جانب قوات الأمن وتهجم على بعض المتظاهرين بالسكاكين كما قيل.
    Those who refused to shoot civilians were shot from behind by other security officers and Shabbiha units. UN وأضافوا أن كل من رفض إطلاق النار على المدنيين أُطلقت عليه النار من الخلف من ضباط أمن آخرين أو من أفراد وحدات الشبيحة.
    Syrian Government forces, including the Syrian Armed Forces, the intelligence forces and the Shabbiha militia UN قوات الحكومة السورية، بما في ذلك القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات ومليشيات الشبيحة
    Government forces and allied Shabbiha militia continued incursions in areas of contested control. UN وواصلت قوات الحكومة وميليشيا الشبيحة المتحالفة معها عمليات التوغل في المناطق المتنازع على السيطرة عليها.
    1. Government forces, including the Syrian armed forces, the intelligence forces and the Shabbiha, a government-affiliated militia. UN 1 - القوات الحكومية، بما فيها القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات وميليشيا الشبيحة المرتبطة بالحكومة.
    3. Government forces, including the National Defence Forces and the Shabbiha militiab,c,d UN ٣ - القوات الحكومية، بما في ذلك الجيش الوطني وميليشيات الشبيحة(ب)،(ج)،(د)
    Besides the National Defence Forces, the Baath party battalions, popular committees and Shabbiha groups continued to operate in their neighbourhoods while increasingly engaged in support of the military on a regular basis. UN وإلى جانب قوات الدفاع الوطني، واصلت كتائب حزب البعث واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة تنفيذ عمليات في أحيائها وزيادة مشاركتها بانتظام في عمليات الجيش دعماً له.
    For example, a 17-year-old boy was abducted in Homs governorate by elements of the Shabiha outside his home in February 2013. UN وعلى سبيل المثال، قامت عناصر من الشبيحة باختطاف ولد يبلغ من العمر 17 عاما في محافظة حمص خارج منزله في شباط/فبراير 2013.
    B. Verifying that Syrian security services and so-called Shabiha gangs do not obstruct peaceful demonstrations UN ب - التأكد من عدم تعرض أجهزة الأمن السورية فضلاً عما يسمى " عصابات الشبيحة " للمظاهرات السلمية
    The observers spoke with local residents who alleged that the armed men, who had entered the village, were members of a pro-government paramilitary group, " Shabiha " , from the neighbouring village of Kabou. UN وتحدث المراقبون مع السكان المحليين الذين زعموا أن الرجال المسلحين الذين دخلوا القرية كانوا أفراد جماعة شبه عسكرية موالية للحكومة تدعى " الشبيحة " أتوا من قرية القبو المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد