ويكيبيديا

    "الشحنات غير القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal shipments
        
    • irregular shipments
        
    Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. UN ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات.
    Nevertheless, customs records on illegal shipments do not necessarily reveal the full dimension of such trade. UN مع ذلك فإن سجلاّت الجمارك بشأن الشحنات غير القانونية لا تبيّن بالضرورة الحجم الكامل لمثل هذه التجارة.
    The plenary noted that all recommendations were either completed or well under way, and agreed to continue working in the year ahead on key issues including: funding and resource requirements; statistical data and analysis; government oversight of industry; and the treatment of illegal shipments. UN وتم الاتفاق على مواصلة العمل في العام المقبل على مسائل رئيسية، بما فيها التمويل، ومتطلبات الموارد، والبيانات الإحصائية، والتحليلات، والإشراف الحكومي على القطاع، والتعامل مع الشحنات غير القانونية.
    While some illegal shipments from European Union countries stay within Western Europe, many go to developing regions, such as Africa and Asia. UN وبينما تبقى بعض الشحنات غير القانونية الآتية من بلدان الاتحاد الأوروبي داخل أوروبا الغربية، فإن العديد منها يذهب إلى المناطق النامية، مثل أفريقيا وآسيا.
    The Korea Customs Service currently operates eight sophisticated container search machines at various Korean ports to weed out illegal shipments. UN تقوم دائرة جمارك كوريا حاليا بتشغيل ثماني آلات متطورة لتفتيش الحاويات في الموانئ الكورية المختلفة لاستبعاد الشحنات غير القانونية.
    Customs records on seized illegal shipments do not necessarily reveal the full picture. UN 56 - إن سجلاّت الجمارك عن الشحنات غير القانونية لا تكشف بالضرورة الوجه الحقيقي للقضية.
    These are; (i) funding and resource requirements, (ii) improving statistical data gathering and analysis, (iii) effective and credible government oversight of the diamond industry and (iv) the treatment of illegal shipments. UN ' 1` الاحتياجات من التمويل والموارد، ' 2` تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، ' 3` ممارسة رقابة حكومية فعالة وذات مصداقية على صناعة الماس، ' 4` معالجة الشحنات غير القانونية.
    Training is critical to prevent and deter illegal shipments of hazardous wastes, as well as to protect the economic viability of States and organizations that comply with laws governing the management of wastes. UN والتدريب عنصر رئيسي في منع وردع الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة، فضلا عن حماية السلامة الاقتصادية للدول والمنظمات التي تمتثل للقوانين التي تحكم إدارة النفايات.
    It is a general training resource for different law enforcement agencies and others interested in detecting and investigating illegal shipments and disposal of hazardous wastes. UN وهو مورد تدريبي عام لمختلف الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين وغيرها من الوكالات المعنية باكتشاف الشحنات غير القانونية للنفايات الخطرة وتصريفها والتحقيق في هذا الأمر.
    Training for customs services in how to recognize and respond to illegal shipments of hazardous wastes is critical for the effective implementation of the Basel Convention and for the safety of inspectors and agents. UN 29- ولذا، فإن تدريب خدمات الجمارك على الطريقة التي يمكن بها التعرف على الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة والتصدي لها عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وسلامة المفتشين والوكلاء.
    Common misrepresentations are claims that illegal shipments of wastes are chemicals for commercial use, scrap metals, or returned goods. UN وعملية العرض المضللة الشائعة هي الإدعاء بأن الشحنات غير القانونية من النفايات هي كيماويات للاستخدام التجاري ومعادن من الخردة أو سلعا مسترجعة.
    Observations by customs officers of suspicious activities or items may be more important than recognizing these classifications in identifying illegal shipments of hazardous wastes when they are not declared. UN وفي الواقع أن مشاهدات موظفي الجمارك للنشاطات أو البنود المشبوه قد تكون أكثر أهمية من التعرف على هذه التصنيفات في تحديد الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة عندما لا يعلن عنها.
    illegal shipments of hazardous waste residues can be found in drums that are corroded or almost empty and even in five-gallon pails or laboratory and medical packaging. UN ويمكن العثور على بقايا نفايات خطرة من الشحنات غير القانونية في البراميل التي تعرضت للتآكل أو ربما أصبحت فارغة بل وحتى في الدلاء سعة 5 غالونات أو عبوات المختبرات والمواد الطبية.
    Other technology providers have donated equipment capable of detecting illegal shipments of chemicals and hazardous wastes to customs services. UN كما قدم موردو التكنولوجيا الآخرون معدات قادرة على رصد الشحنات غير القانونية من الكيماويات والنفايات الخطرة لإدارة الجمارك.
    Firstly, enhanced detection of illegal shipments prevents improper disposal of hazardous substances; illegal shipments are those most likely to be disposed of in a manner that can later pose risks to human health and the environment. UN أولاً، تعزيز اكتشاف الشحنات غير القانونية يمنع التخلص غير الصحيح من المواد الخطرة؛ والشحنات غير القانونية هي تلك الشحنات التي يكون من الأكثر احتمالاً أن يتم التخلص منها بطريقة تخلق أخطاراً على صحة البشر والبيئة في وقت لاحق.
    The plenary agreed that four other issues would receive priority attention in the year ahead: funding and resource requirements; improving statistical data gathering and analysis; effective and credible government oversight of industry; and the treatment of illegal shipments. UN ووافق الاجتماع العام على إيلاء الأولوية في الاهتمام إلى أربع مسائل أخرى في السنة القادمة: الاحتياجات من التمويل والموارد؛ وتحسين جمع البيانات الإحصائية وتحليلها؛ الرقابة الحكومية الفعالة والجديرة بالثقة على صناعة الماس؛ ومعالجة الشحنات غير القانونية.
    - Do existing legal provisions provide for the sharing of the relevant information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition as well as explosives and their precursors? UN - هل تنص الأحكام القانونية القائمة على تبادل المعلومات ذات الصلة مع النظراء الأجانب حتى يتسنى التعاون معهم في منع الشحنات غير القانونية من الأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها، فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟
    Access to electronic data over the Internet and other technologies offers new tools to detect illegal shipments of hazardous wastes and facilitate international investigations. UN 152- يوفر الحصول على البيانات الإلكترونية عن طريق شبكة الإنترنت وغير ذلك من التكنولوجيات أدوات جديدة لرصد الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة وتيسير التحقيقات الدولية.
    The Internet offers investigators access to data from around the world, including commercial trade, environmental compliance and law enforcement data that allows customs, police and regulators to identify potential illegal shipments, or track suspect shipments. UN وتزود شبكة الإنترنت المحققين بفرص الحصول على البيانات من مختلف أنحاء العالم بما في ذلك البيانات الخاصة بالتداول التجاري والامتثال البيئي وإنفاذ القوانين التي تتيح للجمارك والشرطة والمنظمين التعرف على الشحنات غير القانونية المحتملة أو تتبع الشحنات المشبوهة.
    Develop national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of toxic and hazardous chemicals. UN وضع إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الإتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز القوانين والآليات القضائية، وقدرات إدارات الجمارك والسلطات الوطنية الأخرى لمكافحة ومنع الشحنات غير القانونية من المواد الكيميائية السمية والخطرة.
    Another element of interest in the Model Regulations was the requirement to share certain information such as cancellation of certificates and the reporting of irregular shipments. UN ومن دواعي الاهتمام الأخرى الأنظمة النموذجية مطالبته بتبادل بعض المعلومات مثل إلغاء الشهادات والإبلاغ عن الشحنات غير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد