The consignee of the shipment was identified as Science and Technology Park in the Islamic Republic of Iran. | UN | وحُدِّدت هوية المرسل إليه في هذه الشحنة على أنه مجمّع العلوم والتكنولوجيا في جمهورية إيران الإسلامية. |
Figure IX Sample of Korean food items found in the shipment | UN | عينة من المواد الغذائية الكورية التي عثر عليها في الشحنة |
Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. | UN | وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر. |
It also notes that one of the most important safety precautions for these alternatives is charge reduction. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أنّ خفض الشحنة هو من أهم إجراءات السلامة بالنسبة لهذه البدائل. |
That implied, however, that the documentation defining the consignment agreement was available and used by the trade data compilers of both countries. | UN | بيد أن هذا يعني أن وثائق تعريف اتفاق الشحنة متاحة ومستخدمة من القائمين على تجميع البيانات التجارية في كلا البلدين. |
He says U.S. assets expects our transshipment load on Tuesday day. | Open Subtitles | يقول ان الشرطة تتوقع ان يتم نقل الشحنة يوم الثلاثاء |
the shipment was eventually destroyed by the airport authorities. | UN | وفي آخر اﻷمر قامت سلطات المطار بإتلاف الشحنة. |
Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. | UN | وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي. |
He claimed that the shipment was sealed and could only be opened on re-export, in this case, in South Africa. | UN | وادعي أن الشحنة مختومة ولا يمكن فتحها إلا بعد إعادة تصديرها أي إلى جنوب أفريقيا في هذه الحالة. |
the shipment left the country the same day for Israel. | UN | وقد غادرت الشحنة البلد في اليوم نفسه إلى إسرائيل. |
There's no reason to believe they know anything about our business or the shipment Manuel sent us. | Open Subtitles | ليس هناك سبب للاعتقاد أنهم يعرفون شيئا عن أعمالنا أو الشحنة التي أرسلها مانويل لنا |
Yeah, man, we got the weight, but the shipment was light. | Open Subtitles | أجل يا رجل حصلنا على المنتج ولكن الشحنة كانت خفيفة |
There they learned that the charter company had problems and that the cargo could not be cleared. | UN | وعرف الطاقم حينئذٍ أن الشركة المستأجرة للطائرة تعاني من مشاكل وأنه لم يتسن تخليص الشحنة. |
Out of 10 trucks, four did not show any numbered seals certifying the origin of the cargo. | UN | ومن أصل 10 شاحنات، لم تظهر أربع شاحنات أي أختام مرقمة تشهد على منشأ الشحنة. |
Although the contents of the cargo were not verified, the reported behaviour of the Sudanese army personnel seemed very suspicious. | UN | ورغم أن محتويات الشحنة لم يتم التحقق منها، فإن سلوك أفراد الجيش السوداني المذكور يبدو مثيرا للريبة بشدة. |
Reduce charge size by promoting the use of indirect commercial refrigeration systems. | UN | تقليل حجم الشحنة عن طريق تشجيع نظم التبريد التجاري غير المباشرة. |
Reduce charge size by promoting the use of indirect commercial refrigeration systems. | UN | تقليل حجم الشحنة عن طريق تشجيع نظم التبريد التجاري غير المباشرة. |
The export of rough diamonds from Mali is illegal as the country is not a member of the Kimberley Process; Malian Customs therefore seized the consignment. | UN | وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة. |
In this case, the origin of the consignment was Khartoum. | UN | وفي هذه الحالة، كان مصدر هذه الشحنة هي الخرطوم. |
Or has the one-armed guy gotta load the whole truck by himself? | Open Subtitles | أم ستجعل ذو الذراع الواحدة يقوم بحمل كل هذه الشحنة بمفرده؟ |
The losses from the first cycle of deliveries amounted to 37 per cent of the original delivery of 3,060,000 eggs. | UN | اما الفاقــد من دورة التسليــم اﻷولــى فبلغ ٣٧ في المائة من الشحنة اﻷصلية البالغة ٠٠٠ ٠٦٠ ٣ بيضة. |
We're at the destination, sir. But the package isn't here. | Open Subtitles | .نحن في المقصد يا سيّدي .لكن الشحنة ليست هنا |
An atom of hydrogen is the simplest and lightest atom in the universe, just a single positively charged proton bound to a single electron. | Open Subtitles | ذرّة الهيدروجين أبسط وأخفّ ،ذرّة في الكون ليست سوى بروتون واحد موجب الشحنة |
Which means a shipment is coming in less than 24 hours. | Open Subtitles | مما يعني أنّ الشحنة ستصل قي أقل من 24 ساعة. |
And please make sure that I can read the time and location of shipment. | Open Subtitles | ورجاء تأكد من أنّني أستطيع قراءة زمان ومكان الشحنة. |
But there are some very serious rules about who's allowed to inspect shipments from the Global Authority. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض القواعد الصارمة للذين يريدون الأطلاع على محتويات الشحنة والصادرة من السلطة العالمية |
The Court of First Instance concluded that the seller should reimburse the full freight costs it withheld from the buyer. | UN | وقد استنتجت المحكمة الابتدائية أنه ينبغي للبائع أن يسدد تكاليف الشحنة التي حجبها عن المشتري بالكامل. |
Vibration can also result in sudden failures such as the cracking of a warhead high explosive payload. | UN | وقد يؤدي الاهتزاز إلى عيوب فجائية مثل تصدع الشحنة شديدة التفجر في رأس القذيفة. |