Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Before the person appointed by the Judge destroys any property referred to above, he shall apply to the Judge in Chambers for a destruction order. | UN | وقبل أن يقوم الشخص المعين من قبل القاضي بإعدام أي من الممتلكات المشار إليها آنفا، عليه أن يقدم طلبا إلى قاضي الدائرة الابتدائية للحصول على أمر بالإعدام. |
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a full term. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 4، يشغل الشخص المعين منصبه لمدة كاملة. |
Consideration is also given to the rank and level of responsibilities of the appointee prior to joining or within the Organization. | UN | ويولى الاعتبار أيضا لرتبة الشخص المعين ومستوى مسؤولياته قبل انضمامه إلى المنظمة أو داخلها. |
The ISU-CCW will contact the beneficiary government or organisation and ascertain the name and the contact details of the person designated. | UN | وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, facsimile or registered airmail to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
113. Pursuant to this amendment, the head of the Commission is appointed by the legislature - the Senate, to be specific - thereby guaranteeing that the person appointed is completely independent of the executive. | UN | 113- ووفقاً لهذا التعديل، تُعيِّن السلطة التشريعية، وتحديداً مجلس الشيوخ، رئيس اللجنة مما يكفل استقلال الشخص المعين استقلالاً تاماً عن السلطة التنفيذية. |
18. Judges are appointed on the basis of influence, which is not only contrary to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, but also makes it impossible to verify the qualifications of the person appointed. | UN | ٨١- ويعين القضاة على أساس علاقات النفوذ، ولا يتعارض ذلك مع المبادئ اﻷساسية لاستقلال القضاء فحسب، وإنما يجعل أيضاً من المستحيل التحقق من مؤهلات الشخص المعين. |
The person so appointed shall constitute a single-member Commission. | UN | ويشكل الشخص المعين على هذا النحو لجنة مكونة من عضو واحد. |
These included the duration of the transition period, decision-making mechanisms during the transition, a bicameral structure for the legislature, the size of the Cabinet, and the right of the appointee to a new Prime Minister post to contest elections at the end of the transition period. | UN | وشملت هذه المسائل مدة الفترة الانتقالية، وآليات صنع القرار خلال الفترة الانتقالية، وهيكل الهيئة التشريعية المؤلفة من مجلسين، وحجم مجلس الوزراء، وحق الشخص المعين في منصب رئيس الوزراء الجديد في خوض الانتخابات في نهاية الفترة الانتقالية. |
This provision alone is favourable to the person designated as beneficiary, to scientific teaching or hospital institutions or to non-profitmaking organ and tissue banks. | UN | ولا يمكن أن يستفيد من هذا الحكم سوى الشخص المعين بوصفه الجهة المستفيدة، أو المؤسسات العلمية، أو المستشفيات، أو بنوك اﻷعضاء واﻷنسجة غير التجارية. |
20. Decides that the person recruited to the gender adviser post shall be responsible for all operational support activities and all related activities pertaining to the implementation of individual mandates of various peacekeeping operations in the area of gender mainstreaming, including those activities relating to the field operations of each peacekeeping mission; | UN | 20 - تقرر أن يتولى الشخص المعين في وظيفة مستشار الشؤون الجنسانية مسؤولية جميع أنشطة الدعم التنفيذية وجميع الأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بتنفيذ فرادى الولايات التي تضطلع بها مختلف عمليات حفظ السلام في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالعمليات الميدانية التي تضطلع بها كل بعثة من بعثات حفظ السلام؛ |
Should the person so designated need to travel with the panel, the related resources should be accommodated from within the provision for travel in the budget as a whole. | UN | وإذا لزم أن يسافر هذا الشخص المعين مع الفريق، ينبغي أن توفر له الموارد المتصلة بذلك من داخل المبلغ المعتمد للسفر في الميزانية ككل. |
Many countries highlighted challenges of attribution of acts to a particular individual and commented that this was often dependent upon circumstantial evidence. | UN | وسلَّطت بلدان عديدة الضوء على التحديات التي تقوم في إسناد الأعمال إلى الشخص المعين الذي يرتكبها، وعلّقت بأنَّ هذا الأمر غالباً ما يتوقَّف على الأدلة الظرفية. |