ويكيبيديا

    "الشخص سيكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • person would be in
        
    • a person would be at
        
    • a particular person would be
        
    • person will be
        
    • someone would be
        
    • one will become
        
    • the person would be
        
    This principle is incorporated into national legislation not only through the Convention, but also through international and regional instruments that mandate States not to expel, return, surrender or extradite a person to another State where there are substantial grounds for believing that such person would be in danger of being subjected to enforced disappearance. UN وقد أدرج هذا المبدأ في التشريعات الوطنية، ليس من خلال الاتفاقية فحسب، وإنما أيضاً من خلال الصكوك الدولية والإقليمية التي توجب على الدول عدم طرد أو إعادة أو تسليم أي شخص إلى دولة أخرى إذا توافرت لديها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيكون معرضاً للاختفاء القسري.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his or her return to that country. UN ولذلك فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الخطيرة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في هذا البلد ليس سبباً كافياً للقول بأن الشخص سيكون معرضاً للتعذيب عند عودته إلى هذا البلد.
    It also recommends that the State party fulfil its non-refoulement obligations and guarantee the right to appeal the issuance of an extradition warrant where there are substantial grounds for believing that a person would be at risk of being subjected to torture. UN كما توصي اللجنة بأن تفي الدولة الطرف بالتزاماتها بعدم الإعادة القسرية، وبأن تكفل الحق في الطعن في قرار إصدار مذكرة ترحيل إذا وُجدت أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص سيكون عرضة لخطر التعذيب.
    It also recommends that the State party fulfil its non-refoulement obligations and guarantee the right to appeal the issuance of an extradition warrant where there are substantial grounds for believing that a person would be at risk of being subjected to torture. UN كما توصي اللجنة بأن تفي الدولة الطرف بالتزاماتها بعدم الإعادة القسرية، وبأن تكفل الحق في الطعن في قرار إصدار مذكرة ترحيل إذا وُجدت أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص سيكون عرضة لخطر التعذيب.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his or her return to that country. UN ولذلك فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الخطيرة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في هذا البلد ليس سبباً كافياً للقول بأن الشخص سيكون معرضاً للتعذيب عند عودته إلى هذا البلد.
    That person will be you. Open Subtitles ولابد أن يراقب أحدنا المكان ذلك الشخص سيكون أنت
    I didn't realize that the someone would be me. Open Subtitles لم أكن أدرك أن ذلك الشخص سيكون أنا.
    And you said when one gets free from clocks, one will become even more precise Open Subtitles وأنتَ قُلت عندما يتحرّر المرء من الساعات، الشخص سيكون حتّى دقيق لدرجة أكبر.
    The Committee concluded that the person would be in danger of torture by " public officials " even if the State of destination did not have a central government. UN وخلصت اللجنة إلى أن الشخص سيكون عرضة لخطر التعذيب على يد ' ' الموظفين الرسميين`` حتى لو لم تكن لدولة الوجهة حكومة مركزية.
    The non-derogable nature of the prohibition of torture, and the principle of non-refoulement to a State where there are substantial grounds for believing that a person would be in danger of being subjected to torture were also highlighted. UN كما تم إبراز طبيعة عدم جواز تقييد حظر التعذيب، ومبدأ عدم الإعادة القسرية إلى دولة من الدول حيث تكون هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص سيكون معرّضاً لخطر التعرض للتعذيب.
    (a) Clearly establish in law and respect its non-refoulement obligations under article 3 of the Convention, including the right to appeal the issuance of an extradition warrant, and refrain from seeking and accepting diplomatic assurances from a State where there are substantial grounds for believing that a person would be at risk of being subjected to torture. UN (أ) أن تُدرج بوضوح في القانون التزاماتها في مجال عدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، وأن تحترم تلك الالتزامات، بما فيها حق الطعن في أوامر الترحيل، وأن تمتنع عن طلب الضمانات الدبلوماسية وقبولها من أي دولة توجد فيها أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص سيكون عرضة لخطر التعذيب.
    (a) Clearly establish in law and respect its non-refoulement obligations under article 3 of the Convention, including the right to appeal the issuance of an extradition warrant, and refrain from seeking and accepting diplomatic assurances from a State where there are substantial grounds for believing that a person would be at risk of being subjected to torture. UN (أ) أن تُدرج بوضوح في القانون التزاماتها في مجال عدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، وأن تحترم تلك الالتزامات، بما فيها حق الطعن في أوامر الترحيل، وأن تمتنع عن طلب الضمانات الدبلوماسية وقبولها من أي دولة توجد فيها أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص سيكون عرضة لخطر التعذيب.
    The Committee reiterates that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not in itself constitute sufficient reason for concluding that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon returning to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان في هذا البلد ليس سبباً كافياً للقول بأن الشخص سيكون معرضاً للتعذيب عند عودته إلى هذا البلد، ويلزم وجود عناصر إضافية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون معرضاً شخصياً للتعذيب.
    The Committee reiterates that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not in itself constitute sufficient reason for concluding that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon returning to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الخطيرة أو الصارخة أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان في هذا البلد ليس سبباً كافياً للقول بأن الشخص سيكون معرضاً للتعذيب عند عودته إلى هذا البلد، ويلزم وجود عناصر إضافية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون معرضاً شخصياً للتعذيب.
    You cannot argue much about them either because this person will be in front of your eyes, you know, on the next Smoko. Open Subtitles لا يمكنك القول الكثير عنهم إما لأن هذا الشخص سيكون أمام عينيك، و تعلمون، على Smoko المقبل.
    6.4 Counsel acknowledges that a serious human rights situation as such does not constitute a sufficient ground for determining that a person will be at risk of being tortured if returned. UN ٦-٤ ويعترف المحامي بأن خطورة حالة حقوق اﻹنسان في حد ذاتها لا تشكل سندا كافيا لتحديد أن الشخص سيكون عرضة لخطر التعذيب في حالة رجوعه.
    That someone would be me, by the way. Open Subtitles ذلك الشخص سيكون أنا، بالمناسبة.
    This one will become a Pig Slave. Open Subtitles - صمتاً - هذا الشخص سيكون عبد خنزير
    8. Recalls that States shall not expel, return ( " refouler " ) or extradite a person to another State where there are substantial grounds for believing that the person would be in danger of being subjected to torture; UN 8 - تشير إلى أنــه لا يجـوز للدول أن تطـرد أي شخص أو أن تعيده ( " تـرده " ) أو أن تسلمـه إلى دولـة أخرى إذا توافرت لديها أسباب حقيقيـة تدعـو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيكون في خطر التعرض للتعذيب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد