ويكيبيديا

    "الشخص في الدفاع عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to defend
        
    As the Committee's majority has noted, the right to defend oneself without a lawyer is not absolute. UN كما أشارت غالبية أعضاء اللجنة، ليس حق الشخص في الدفاع عن نفسه بنفسه بدون محام حقاً مطلقاً.
    Subject matter: Right to defend oneself in person UN الموضوع: حق الشخص في الدفاع عن نفسه بنفسه أمام المحاكم
    The author also states that the European Court of Human Rights has unequivocally reaffirmed that the right to defend oneself includes the power to actually conduct one's own defence, give instructions to lawyers, question witnesses and exercise the other prerogatives inherent in that right. UN كما يشير صاحب البلاغ إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أكدت مجدداً بصورة قاطعة أن حق الشخص في الدفاع عن نفسه يتضمن قدرته الفعلية على الدفاع شخصياً عن نفسه، وإعطاء تعليمات للمحامين، واستجواب الشهود، وممارسة الامتيازات الأخرى المدرجة في ذلك الحق.
    The author also states that the European Court of Human Rights has unequivocally reaffirmed that the right to defend oneself includes the power to actually conduct one's own defence, give instructions to lawyers, question witnesses and exercise the other prerogatives inherent in that right. UN كما يشير صاحب البلاغ إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أكدت مجدداً بصورة قاطعة أن حق الشخص في الدفاع عن نفسه يتضمن قدرته الفعلية على الدفاع شخصياً عن نفسه، وإعطاء تعليمات للمحامين، واستجواب الشهود، وممارسة الامتيازات الأخرى المتأصلة في ذلك الحق.
    Fair hearing, right to be presumed innocent, right to defend oneself through legal assistance of his own choosing, right to examine witnesses UN المسائل الموضوعية: المحاكمة العادلة، وحق الشخص في افتراض براءته، وحق الشخص في الدفاع عن نفسه بمساعدة محام يختاره بنفسه، والحق في استجواب الشهود
    The State party highlighted that under Portuguese law the accused has the right throughout the whole criminal procedure and independently of the arguments made by his/her legal counsel, to express themselves and to be heard, which is not to be confused with the right to defend oneself. UN وأوضحت الدولة الطرف أن للمتهم الحق، بموجب القانون البرتغالي وطوال الإجراءات الجنائية وبصرف النظر عن الحجج التي يقدمها المحامي، في أن يعبر عن آرائه وفي أن يُنصت له، علماً بأنه ينبغي عدم الخلط بين هذا الأمر وحق الشخص في الدفاع عن نفسه.
    The State party highlighted that under Portuguese law the accused has the right throughout the whole criminal procedure and independently of the arguments made by their legal counsel, to express themselves and to be heard, which is not to be confused with the right to defend oneself. UN وأوضحت الدولة الطرف أن للمتهم الحق، بموجب القانون البرتغالي وطوال الإجراءات الجنائية وبصرف النظر عن الحجج التي يقدمها المحامي، في أن يعبر عن آرائه وفي أن يُنصت لـه، علماً بأنه ينبغي عدم الخلط بين هذا الأمر وحق الشخص في الدفاع عن نفسه.
    4.5 The State party points out that the right to defend oneself is a right enshrined in Portugal's penal procedure. UN 4-5 وتوضح الدولة الطرف أن حق الشخص في الدفاع عن نفسه مكفول بموجب الإجراءات الجنائية البرتغالية.
    The right to defend oneself is not absolute: in certain circumstances States may require legal representation by a lawyer. UN فحق الشخص في الدفاع عن نفسه بشخصه ليس حقاً مطلقاً، إذ بوسع الدول أن تفرض، في ظروف معينة، وجود محامٍ للدفاع عنه().
    The Committee concludes that the right to defend oneself in person, guaranteed under article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant has not been respected. UN وخلصت اللجنة إلى أن حق الشخص في الدفاع عن النفس بشخصه الذي تكفله الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد لم يحترم.
    Accordingly, the Committee concluded that the right to defend oneself in person, guaranteed under article 14, paragraph 3 (d), had not been respected. UN وخلصت اللجنة إلى أن حق الشخص في الدفاع عن النفس بشخصه الذي تكفله الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد لم يحترم.
    Arbitrary detention, fair trial, right to defend oneself through legal assistance of one's own choosing, right to examine witnesses, self-incrimination, unlawful interference with privacy and family life UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي، والمحاكمة العادلة، وحق الشخص في الدفاع عن نفسه عن طريق مساعدة قانونية من اختياره، والحق في استدعاء الشهود، وتجريم الذات، والتدخل غير القانوني في الخصوصيات والحياة الأسرية
    Right to defend oneself - article 14, paragraph 3 (d). UN حق الشخص في الدفاع عن نفسه بنفسه - الفقرة 3(د) من المادة 14.
    :: Right to a defence: this is a generic term that encompasses the right to defend oneself or be defended by counsel of one's choice, the right to have the last word, the right to be informed of the charges against one and the right to examine witnesses or have witnesses examined. UN :: احترام حقوق الدفاع: تشمل هذه العبارة العامة عدة جوانب من بينها حق الشخص في الدفاع عن نفسه أو في اختيار محامٍ يدافع عنه، وحقه في أخذ الكلمة في نهاية المرافعة، وحقه في الاطلاع على التهم الموجهة إليه، وكذلك حقه في استجواب الشهود أو في طلب استجوابهم.
    Therefore, domestic law should avoid any absolute bar against the right to defend oneself in criminal proceedings without the assistance of counsel. UN وعليه، فإن على القانون المحلي تجنب وضع أي قيود مطلقة ضد حق الشخص في الدفاع عن نفسه في الدعاوى الجنائية من دون الاستعانة بمحامٍ().
    Therefore, domestic law should avoid any absolute bar against the right to defend oneself in criminal proceedings without the assistance of counsel. UN وعليه، فإن على القانون المحلي تجنب وضع أي قيود مطلقة ضد حق الشخص في الدفاع عن نفسه في الدعاوى الجنائية من دون الاستعانة بمحامٍ().
    It points out that the right to defend oneself in person, provided for in article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant, demands that there should be no hindrance to the accused's right to self-representation. UN ودفعت بأن حق الشخص في الدفاع عن نفسه بشخصه حسبما تنص عليه الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد يفترض عدم وجود ما يحول دون إمكانية دفاع المتهم عن نفسه شخصياً.
    Therefore, domestic law should avoid any absolute bar against the right to defend oneself in criminal proceedings without the assistance of counsel. UN وعليه، فإن على القانون المحلي تجنب وضع أي قيود مطلقة ضد حق الشخص في الدفاع عن نفسه في الدعاوى الجنائية من دون الاستعانة بمحامٍ().
    Therefore, domestic law should avoid any absolute bar against the right to defend oneself in criminal proceedings without the assistance of counsel. UN وعليه، فإن على القانون المحلي تجنب وضع أي قيود مطلقة ضد حق الشخص في الدفاع عن نفسه في الدعاوى الجنائية من دون الاستعانة بمحامٍ().
    It stated that Portugal should amend its laws to ensure their conformity with article 14, paragraph 3 (d) of the Covenant, which guarantees the right to defend oneself in person. UN وقالت اللجنة إن على البرتغال أن تعدّل قوانينها لضمان توافقها مع الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد التي تضمن حق الشخص في الدفاع عن نفسه(84).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد