ويكيبيديا

    "الشديدة التعرض للخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-risk
        
    What is the estimated number of people in each high-risk group in your country? UN ما هو العدد المقدر لأفراد كل فئة من الفئات الشديدة التعرض للخطر في بلدكم؟
    Married women had falsely regarded themselves as being outside the high-risk category. UN وتعتبر النساء المتزوجات خطأً أنهن لا يدخلن في الفئة الشديدة التعرض للخطر.
    What is the estimated number of people in each high-risk group in your country? UN ما هو العدد المقدر لأفراد كل فئة من الفئات الشديدة التعرض للخطر في بلدكم؟
    All those activities are targeted at high-risk groups. UN وتستهدف كل هذه الأنشطة الفئات الشديدة التعرض للخطر.
    Such work is sometimes considered particularly appropriate for high-risk or vulnerable populations. UN ويعتبر هذا العمل في بعض الأحيان مناسبا بصفة خاصة للفئات السكانية الشديدة التعرض للخطر أو الضعيفة المناعة.
    Application of preventive education programmes for high-risk groups UN :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر
    Improved support and care structure for high-risk groups UN :: تحسن بنية الدعم والرعاية للفئات الشديدة التعرض للخطر
    Anti-human-trafficking pilot initiatives in high-risk areas (total budget: $13,100,000) UN :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر
    The Mine Action Service led an emergency response to secure high-risk areas and established a coordination centre for clearance. UN وقادت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام استجابة طارئة لتأمين المناطق الشديدة التعرض للخطر وأنشأت مركزا لتنسيق إزالة الألغام.
    Where the picture becomes problematic is in the coverage of the interventions, especially with high-risk groups with regard to prevention and to prison settings with regard to drug dependence treatment and care. UN والجانب الذي تصبح فيه الصورة أكثر إشكالية هو في تغطية التدخّلات، وخصوصا تغطية الفئات الشديدة التعرض للخطر فيما يتعلق بالوقاية وبمرافق السجون بشأن العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين.
    The partnership between the Government and civil society is now primarily aimed at decreasing the vulnerability of high-risk groups and enhancing their protection. UN وترمي الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني الآن بصفة رئيسية إلى التقليل من ضعف الفئات الشديدة التعرض للخطر وتعزيز حمايتها.
    Lower incidence of maternal mortality and high-risk cases UN 3-12-2 انخفاض وفيات الأمهات والفئات الشديدة التعرض للخطر
    The remaining challenges include ensuring the financial sustainability of micro-insurance providers while providing affordable premiums to poor and high-risk communities, and creating partnerships and institutional frameworks that contribute to credible and trusted micro-insurance systems. UN وتشمل التحديات المتبقية ضمان التمويل الدائم من شركات التأمين البسيط التي تسمح للفقراء وللمجتمعات الشديدة التعرض للخطر بدفع أقساط معقولة، وإنشاء شراكات وأطر مؤسسية تساهم في أنظمة التأمين البسيط وتكون ذات مصداقية وموضع ثقة.
    Lithuania has a number of people affected by the Chernobyl disaster, of whom about 6,000 are registered as belonging to the high-risk group and suffering from its consequences, as they took direct part in the clean-up and liquidation of the effects of the nuclear disaster. UN ويوجد في ليتوانيا عدد من الأشخاص المتأثرين بكارثة تشيرنوبل، تم تسجيل حوالي 6000 منهم بوصفهم ضمن المجموعة الشديدة التعرض للخطر ويعانون من عواقب الكارثة، إذ أنهم شاركوا مشاركة مباشرة في تنظيف وتصفية آثار الكارثة النووية.
    A regional project in collaboration with other partners in south Asia, addressing drug-related transmission of HIV/AIDS among high-risk groups, will be formulated during the biennium. UN وسيجري خلال فترة السنتين صوغ مشروع اقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في جنوب آسيا يتناول انتقال فيروس القصور المناعي البشري/الايدز بين الفئات الشديدة التعرض للخطر الذي له صلة بالعقاقير.
    Sustaining immunization coverage, vitamin A supplementation in high-risk areas and the consumption of iodized salt, as well as support to breastfeeding and the reduction of maternal mortality, will all receive widespread support through country programmes. UN وسينال كل من إدامة التغطية التحصينية والتغذية التكميلية بالفيتامين ألف في المناطق الشديدة التعرض للخطر واستهلاك اﻷملاح المعالجة باليود، فضلا عن دعم الرضاعة الثديية وتخفيض وفيات اﻷمومة دعما واسعا من خلال البرامج القطرية.
    Approximately 50 per cent of women of reproductive age and children below 3 years of age suffered from moderate to mild levels of iron-deficiency anaemia, and more than 10 per cent of women receiving antenatal care at UNRWA clinics were classified in the high-risk category. UN ويعاني حوالي 50 في المائة من النساء في سن الإنجاب والأطفال دون سن الثالثة من مستويات متوسطة إلى خفيفة لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد، كما يصنف ما يزيد عن 10 في المائة من النساء اللائي يتلقين الرعاية في فترة ما قبل الولادة في عيادات الأونروا ضمن الفئة الشديدة التعرض للخطر.
    We may consider as a major achievement of the past two years, a series of special preventive measures carried out by Russian doctors, which helped considerably limit the spread of HIV infection which has so far been concentrated mostly in high-risk groups. UN ويمكننا أن نعتبر أن من بين الإنجازات الكبرى التي تحققت في العامين الماضيين، سلسلة من التدابير الوقائية الخاصة التي يتخذها الأطباء الروس، والتي ساعدت، بشكل كبير، على الحد من انتشار العدوى بالفيروس الذي تركز حتى الآن، في كثير من الأحيان في الجماعات الشديدة التعرض للخطر.
    In Chiapas, the `collective consultation'model had been implemented. Traditional doctors and birth attendants had held consultations with pregnant women from different communities in order to identify high-risk pregnancies and channel resources into reducing infant and maternal mortality rates. UN ونُفذ في شياباس نموذج " التشاور الجماعي " ؛ وعقد الأطباء والقابلات التقليديون جلسات تشاور مع حوامل من مختلف المجتمعات المحلية لتحديد حالات الحمل الشديدة التعرض للخطر وتحويل الموارد إلى مشاريع تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    HIV prevalence among high-risk group aged 15 - 24 (%)* UN انتشار فيروس نقص المناعة البشري بين أفراد المجموعة الشديدة التعرض للخطر من الفئة العمرية 15-24 سنة (٪)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد