ويكيبيديا

    "الشديدة الخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-risk
        
    • high risk
        
    • highly risky
        
    • particularly hazardous
        
    :: Use technology to pre-screen high-risk containers to ensure that screening can be done rapidly without slowing down the movement of trade. UN :: استخدام التكنولوجيا للفحص المسبق للحاويات الشديدة الخطر لضمان إجراء الفحص بسرعة وبدون إبطاء حركة التجارة.
    Those administrations use nonintrusive inspection and radiation detection technology to screen high-risk containers before they are shipped to United States ports. UN وتستخدم تلك الإدارات تكنولوجيا التفتيش غير التطفلي وكشف الإشعاع لفحص الحاويات الشديدة الخطر قبل شحنها إلى موانئ الولايات المتحدة.
    Assess and analyse fraud potential in high-risk operations and recommendation of corrective action UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة الخطر وتقديم التوصيات بالإجراءات التصحيحية
    The Customs Container Monitoring Unit risk manages transshipment manifests at the Freeport, selecting high risk containers for examination by the VACIS (vehicle and cargo inspection system) container scanning team. UN وتقوم وحدة رصد الحاويات في مصلحة الجمارك بفحص قوائم إعادة الشحن في الميناء وتنتقي الحاويات الشديدة الخطر لكي يفحصها فريق مسح الحاويات بنظام تفتيش المركبات والبضائع.
    Material recovery operations in this informal sector are unfortunately not always safe and/or environmentally sound, with the result that highly risky operations expose people to hazardous substances. UN ومن المؤسف أن عمليات استرداد المواد في هذا القطاع غير الرسمي ليست دائماً مأمونة و/أو سليمة بيئياً، نتيجة أن العمليات الشديدة الخطر تعرِّض الناس للمواد الخطرة.
    6. Calls upon all States that have not yet done so to consider ratifying the conventions of the International Labour Organization concerning the abolition of forced labour and the minimum age for employment, including for particularly hazardous work for children, and to implement those conventions; UN ٦ - تهيب بجميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على العمل القسري والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل، بما في ذلك بصفة خاصة اﻷعمال الشديدة الخطر بالنسبة لﻷطفال، أن تفعل ذلك وتقوم بتنفيذ هذه الاتفاقيات؛
    Of all UNHCR current employees, 21% are working in what the United Nations consider high-risk duty stations. UN ويعمل في ما تعتبره اﻷمم المتحدة المقار الشديدة الخطر ١٢ في المائة من مجموع موظفي المفوضية الحاليين.
    Emergency vaccination campaigns in Yemen reached an estimated 2.5 million children in high-risk areas. UN وتمكنت حملات التطعيم الطارئ في اليمن من الوصول إلى نحو 2.5 مليون طفل في المناطق الشديدة الخطر.
    WHO and UNICEF conducted emergency vaccination campaigns for 900,000 children in high-risk areas of northern Kenya, including the Dadaab and Kakuma refugee camps. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف حملات تطعيم طارئة لصالح 000 900 طفل في المناطق الشديدة الخطر بشمال كينيا، بما في ذلك مخيما اللاجئين الواقعان في داداب وكاكوما.
    UNMISS continued to show military presence in high-risk locations and also facilitated dialogue among members of State legislative assemblies from constituencies bordering the tri-State area by linking them via teleconferencing facilities. UN وواصلت البعثة إظهار وجودها العسكري في المواقع الشديدة الخطر ويسرت أيضا الحوار فيما بين أعضاء المجالس التشريعية للولايات من الدوائر المحاذية لمنطقة الولايات الثلاث بربطهم عن طريق مرافق للتداول عن بعد.
    The United States Department of Homeland Security (DHS) has released an interim final rule that imposes comprehensive federal security regulations for high-risk chemical facilities. UN أصدرت وزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة قاعدة نهائية مؤقتة تفرض لوائح أمنية اتحادية شاملة للمرافق الكيميائية الشديدة الخطر.
    This data will be combined with other available risk assessment information such as currently required manifest submissions, to improve risk analysis, targeting and scrutiny of high-risk containers in other States. UN وسيجري ضم هذه البيانات إلى البيانات الأخرى عن تقييم المخاطر مثل قوائم محتويات الشحنات المقدمة، من أجل تحسين تحليل المخاطر واستهداف وتدقيق الحاويات الشديدة الخطر في الدول الأخرى.
    :: Identify high-risk containers. UN :: تحديد الحاويات الشديدة الخطر.
    Through CSI, CBP officers work with host Customs administrations to establish security criteria for identifying high-risk containers. UN ويعمل موظفو إدارة الجمارك وحماية الحدود، عن طريق مبادرة أمن الحاويات، مع إدارات البلد المضيف لوضع معايير أمنية لتحديد الحاويات الشديدة الخطر.
    (i) What is the range of high-risk behaviours of drug abusers that present exposure to the transmission of HIV/AIDS and other blood-borne diseases? UN `1` ما هو مدى انتشار أنماط السلوك الشديدة الخطر لدى متعاطي المخدرات التي تؤدي إلى التعرض للعدوى بالأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم؟
    190. During the period under review there was no change in national policy, legislation and practice that was detrimental to the health of the population living in the high-risk area. UN ٠٩١- ولم يُسجل، خلال الفترة المستعرضة، أي تغيير في السياسة العامة والتشريعات والممارسة الوطنية من شأنه أن يضر بصحة السكان المقيمين في المنطقة الشديدة الخطر.
    (ii) What are effective strategies to reduce high-risk behaviours and prevent the transmission of HIV/AIDS and other blood-borne diseases? What effective strategies are in place that help to reduce transmission of HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse? UN `2` ما هي الاستراتيجيات الفعالة لخفض أنماط السلوك الشديدة الخطر والوقاية من العدوى بالأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم؟ وما هي الاستراتيجيات الفعّالة القائمة التي تساعد على خفض العدوى بالأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات؟
    35. Access to areas of extremely high risk in eastern Jonglei State has become increasingly challenging. UN 35 - وأصبح الوصول إلى المناطق الشديدة الخطر في شرق ولاية جونقلي عسيرا على نحو متزايد.
    UNHCR will also support landmine surveys, demarcation and emergency clearance activities at high risk returnee locations and will continue to monitor the situation of returnees. UN كما ستدعم المفوضية عمليات مسح الألغام البرية، وأنشطة تحديد مواقع الألغام وإزالتها بصورة عاجلة من مواقع العائدين الشديدة الخطر. وستواصل المفوضية رصد حالة العائدين.
    Material recovery operations in this informal sector are unfortunately not always safe and/or environmentally sound, with the result that highly risky operations expose people to hazardous substances. UN ومن المؤسف أن عمليات استرداد المواد في هذا القطاع غير الرسمي ليست دائماً مأمونة و/أو سليمة بيئياً، نتيجة أن العمليات الشديدة الخطر تعرِّض الناس للمواد الخطرة.
    6. Calls upon all States that have not yet done so to consider ratifying the conventions of the International Labour Organization concerning the abolition of forced labour and the minimum age for employment, including for particularly hazardous work for children, and to implement those conventions; UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على العمل القسري والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل، بما في ذلك بصفة خاصة اﻷعمال الشديدة الخطر بالنسبة لﻷطفال، أن تفعل ذلك وتقوم بتنفيذ هذه الاتفاقيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد