It says that original purchase documentation for these inventory items is unavailable. | UN | وتقول إن وثائق الشراء الأصلية لمكونات المخازن السابقة الذكر غير متوفرة. |
The combined original purchase cost of the units was established to be KWD 765,000. | UN | وتبين أن مجموع تكاليف الشراء الأصلية للوحدات بلغت 000 765 دينار كويتي. |
Bojoplast provided the original purchase invoices from Croatia. | UN | وقدمت بويوبلاست فواتير الشراء الأصلية من كرواتيا. |
The net book value represents the original acquisition cost less depreciation calculated on a straight-line method. | UN | وتمثل القيمة الدفترية الصافية تكلفة الشراء الأصلية مخصوماً منها الاستهلاك بعد حسابه بطريقة النسبة الثابتة. |
Stock For most claimants the existence, ownership and value of stocks lost are supported by copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. | UN | 62- وأثبت معظم أصحاب المطالبات وجود المخزونات المفقودة وملكيتها وقيمتها بتقديم نسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير الشراء الأصلية والحسابات " المرحلة " طبقاً لما جاء في الفقرة 119 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
The claimant submitted details of the items together with copies of the original purchase invoices. | UN | 71- قدم صاحب المطالبة تفاصيل البندين مع نسخ من فواتير الشراء الأصلية. |
Local Marketing and the Head Office unit were unable to provide supporting documentation showing the original purchase dates of missing vehicles and mobile plants, nor have they provided substantiating data showing re-purchase costs. | UN | 157- ولم تتمكن وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيس من تقديم وثائق داعمة تبيِّن تواريخ الشراء الأصلية للمركبات والمنشآت المتنقلة المفقودة، كما أنهما لم يقدما بيانات تثبت تكاليف إعادة الشراء. |
The majority of the items detailed on the list are supported by a copy of the original purchase invoice together with air waybills and other transit documentation dated between June 1988 and October 1989. | UN | وتؤكّد نسخة من فاتورة الشراء الأصلية إلى جانب بيانات الشحن الجوي وغيرها من مستندات المرور العابر التي تتراوح تواريخها بين حزيران/يونيه 1988 وتشرين الأول/أكتوبر 1989 غالبية البضائع الوارد تفصيلها في القائمة. |
KSF also provided copies of the original purchase invoices of the lost items, a specimen list of furniture for one of the apartments and an extract from the fixed asset register showing KSF's valuation of the furniture as at 2 August 1990, adjusted to reflect depreciation. | UN | كما قدمت سانتا في نسخاً من فواتير الشراء الأصلية للعناصر المفقودة، وقائمة عينة لأثاث إحدى الشقق ومقتطف من سجل الأصول الثابتة يبين تقدير سانتا في للأثاث حتى 2 آب/أغسطس 1990، معدلة لتراعي الاهتلاك. |
Damage (Saudi Arabia): original purchase cost | UN | أضرار (المملكة العربية السعودية): تكلفة الشراء الأصلية |
original purchase invoices are provided as evidence, and Cape states that these invoice amounts exceed the amount claimed.Cape was asked to explain why the invoices provided in support of the claim for machinery and stocks exceed the amount claimed. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. 277- وطلب إلى الشركة إيضاح سبب تجاوز مبالغ الفواتير المقدمة دعماً للمطالبة المتصلة بالآلات والمخزونات المبلغ المطالَب به. |
With the assistance of its consultants, the Panel has taken the net book value of the assets as at 31 July 1990, and to this figure added a minimum value of 10 per cent of the original purchase cost for those assets depreciated to less than that value. | UN | وأخذ الفريق، بمساعدة مستشاريه صافي القيمة الدفترية للأصول في تاريخ 31 تموز/يوليه 1990 وأضاف إليها قيمة دنيا قدرها 10 في المائة من تكلفة الشراء الأصلية لهذه الأصول التي تم استهلاكها إلى أقل من تلك القيمة. |
The Panel finds that there is insufficient evidence that items not covered by such statement were looted and accordingly the Panel decreases the original purchase price of the Machinery with respect to which compensation can be awarded to SRl 19,137,669.In addition, the Panel finds that the 7 per cent annual inflation rate employed by Shafco in the determination of the replacement value of the Machinery is overstated. | UN | ويرى الفريق أنه ليست هناك أدلة كافية تثبت أن البنود غير المشمولة بهذا البيان قد سُرقت، ومن ثم فإن الفريق يخفض قيمة أسعار الشراء الأصلية للآليات التي يمكن دفع تعويضات بصددها إلى 669 137 19 ريالاً سعودياً. 244- وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن معدل التضخم السنوي الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال الآليات وقدره 7 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره. |
Inter Sea's valuation of the lost equipment is based on its estimate of original acquisition cost. | UN | 184- ويرتكز تقييم إنتر سي للمعدات المفقودة إلى تقديرها لتكاليف الشراء الأصلية. |
In addition, KOTC values its loss on the basis of replacement value, but it calculates the replacement value by increasing the original acquisition cost of the lost items; the latter is an inappropriate methodology for valuation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدِّر الشركة قيمة خسائرها على أساس قيمة الاستبدال، ولكنها تقدِّر قيمة الاستبدال عن طريق زيادة تكلفة الشراء الأصلية للبنود المفقودة؛ وتُعَدّ الأخيرة طريقة غير ملائمة للتقييم. |
For most claimants, the existence, ownership and value of stock lost were supported by copies of the claimants’ audited accounts, original inventory purchase invoices and “roll-forward” calculations, as defined in paragraph 119 of the First “E4” Report. | UN | 57- أيد معظم أصحاب المطالبات وجود المخزون المفقود وملكيته وقيمته بصور للحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات وفواتير الشراء الأصلية المفصلة والحسابات " المقدرة بالزيادة " ، على نحو ما هو محدد في الفقرة 111 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " . |