ويكيبيديا

    "الشراء التنافسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competitive procurement
        
    The temporary facilities and generators were not acquired pursuant to competitive procurement procedures and were acquired in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. UN ويلاحظ أن شراء المرافق المؤقتة والمولدات الكهربائية لم يتم في إطار إجراءات الشراء التنافسية بل تم بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات، بصورة عامة، أعلى من مستوياتها الاعتيادية.
    The creation of the vendor database will ensure that there is a wide range of qualified vendors to choose from when selecting companies for competitive procurement exercises. UN وسوف يتيح إنشاء قاعدة البيانات هذه الاختيار بين مجموعة واسعة من البائعين المؤهلين لدى انتقاء الشركات ﻷغراض عمليات الشراء التنافسية.
    The Panel notes that the contractors for some of the repairs were chosen without recourse to normal competitive procurement procedures. UN 135- ويلاحظ الفريق أن المتعاقدين على إجراء بعض التصليحات اختيروا بدون اللجوء إلى إجراءات الشراء التنافسية المعتادة.
    The contract was not awarded using competitive procurement procedures and was performed in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. UN 100- ولم يُمنح العقد باستخدام إجراءات الشراء التنافسية وأبرم في الفترة التي أعقبت مباشرة تحرير الكويت عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى عموما من العادة.
    The contracts pursuant to which MoC incurred such transit fees were not awarded using competitive procurement procedures and were entered into in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. UN 104- والعقود التي تكبدت بسببها وزارة الاتصالات الرسوم المذكورة لنقل المكالمات عقود لم تُسند باتباع إجراءات الشراء التنافسية وأبرمت في الفترة التي أعقبت مباشرة تحرير الكويت عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى عموما من العادة.
    Not all of the contracts were awarded using competitive procurement procedures and some were performed in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. UN 374- ولم تُمنح جميع العقود من خلال استخدام إجراءات الشراء التنافسية وأبرم بعضها في فترة ما بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى من مستواها المعتاد.
    The Panel finds that, although these contracts were not awarded pursuant to competitive procurement procedures, the costs incurred were reasonable and would not have been reduced if competitive procurement procedures had been adopted. UN 622- ويرى الفريق أنه، على الرغم من أن العقود لم تُمنح نتيجة لإجراءات الشراء التنافسية، كانت التكاليف المتكبدة معقولة وما كان يمكن تخفيضها لو اتُبعت اجراءات الشراء التنافسية.
    8. The starting point for achieving best value for money in government procurement is a regulatory framework that is based on the principle of competition and that submits public spending to the adherence to competitive procurement methods. UN 8- إن تحقيق أفضل جودة بأفضل سعر في قطاع المشتريات العامة يمر عبر وضع إطار تنظيمي يستند إلى مبدأ المنافسة ويعتمد على أساليب الشراء التنافسية في الإنفاق العام.
    62. From the review of the Contract Review Committee, the Board noted that examination of 3 procurements costing $1.7 million out of 10 made by the Procurement Services Branch were done on an ex-post facto basis without a clear rationale for not applying the competitive procurement methods. UN 62 - راجع المجلس أعمال لجنة استعراض العقود، فدرس 10 عمليات شراء أجراها فرع خدمات المشتريات وتبين له أن 3 منها بتكلفة بلغت 1.7 مليون دولار تمت الموافقة عليها بأثر رجعي دون تقديم سبب منطقي واضح يبرر عدم تطبيق أساليب الشراء التنافسية.
    72. Chapter 5.4.1, paragraphs 1 and 2, of the procurement manual provides circumstances where waivers in the competitive procurement process are acceptable. UN ٧٢ - يحدد الفصل 5-4-1 (الفقرتان 1 و 2) من دليل المشتريات الظروف التي يكون من المقبول فيها منح إعفاءات في عملية الشراء التنافسية.
    Applying the tests set out at paragraph 32 above, the Panel finds that, in the light of Kuwait’s need rapidly to restore its defence capabilities, the purchases were of such urgency that MoD could not reasonably be required to resort to competitive procurement procedures nor wait until prices had returned to normal patterns. UN وبتطبيق المعايير المبينة في الفقرة 32 أعلاه، يرى الفريق، على ضوء حاجة الكويت لاستعادة قدراتها الدفاعية بسرعة، أن المشتريات كانت تتسم بدرجة من الإلحاح بحيث أنه لم يكن من الممكن، على نحو معقول، مطالبة وزارة الدفاع باللجوء إلى إجراءات الشراء التنافسية أو الانتظار إلى أن تعود الأسعار إلى مستوياتها الاعتيادية.
    Applying the tests set out at paragraph 138 of the First " F3 " Report and paragraph , the Panel finds that, in light of Kuwait's need rapidly to restore its critical electrical supply and distribution systems, the works were of such urgency that MEW could not reasonably be required to resort to competitive procurement procedures nor wait until prices had returned to normal patterns. UN وتطبيقا للاختبارات المبينة في الفقرة 138 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " وكذلك الفقرة 31 أعلاه، يرى الفريق أنه نظرا لحاجة الكويت إلى إصلاح نظمها الأساسية لإمداد وتوزيع الكهرباء بسرعة، فقد اتخذت الأشغال طابعاً ملحاً إلى درجة أنه لم يعد من المعقول أن يطلب من الوزارة اتباع إجراءات الشراء التنافسية ولا الانتظار حتى تعود الأسعار إلى وضعها الطبيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد